ويكيبيديا

    "في ذلك ثلاثة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois
        
    Des équipes de direction sont en place dans six pays, et notamment dans trois centres régionaux financés au moyen du budget d'appui. UN القيادة العليا في ستة بلدان، بما في ذلك ثلاثة محاور إقليمية ممولة من ميزانية الدعم
    Dans son opinion individuelle, Mme Evatt, à laquelle se sont joints trois autres membres du Comité, a mis en cause ce point de vue. UN وفي رأي معارض، شككت السيدة إيفات في هذا الرأي وأيدها في ذلك ثلاثة أعضاء في اللجنة.
    trois sections sont concernées. UN وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه.
    trois sections sont concernées. UN وتشارك في ذلك ثلاثة أقسام رئيسية على النحو المبين أدناه.
    La Police des Nations Unies en Haïti a déployé des patrouilles dans les camps de déplacés, et des équipes de sécurité présentes 24 heures sur 24 ont été positionnées dans trois camps. UN وفي هايتي، قامت شرطة الأمم المتحدة بتسيير دوريات في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا، بما في ذلك ثلاثة أماكن جرى تأمينها بوجود أمني على مدار الساعة.
    Trente entités, dont trois n’ayant pas participé en 2012, ont participé à l’enquête en 2014. UN وأنجز ثلاثون كيانا الدراسة الاستقصائية في عام 2014، بما في ذلك ثلاثة كيانات لم تشارك في عام 2012.
    Trente entités, dont trois qui n’avaient pas participé en 2012, ont répondu à l’enquête en 2014. UN وأكمل الدراسة الاستقصائية في عام 2014 ثلاثون كيانا، بما في ذلك ثلاثة كيانات لم تكن قد شاركت في استقصاء عام 2012.
    Toutefois, la prolifération des bureaux me préoccupe : en effet, il existe déjà plusieurs structures des Nations Unies dans la sous-région, dont trois bureaux dirigés par des représentants spéciaux du Secrétaire général. UN على أنني أشعر بالقلق إزاء انتشار المكاتب آخذا بعين الاعتبار أن هناك بالفعل عددا من هياكل الأمم المتحدة في المنطقة دون الفرعية، بما في ذلك ثلاثة مكاتب يرأسها ممثلون خاصون للأمين العام.
    Plus d'une cinquantaine de supports d'information et du savoir ont été créés et diffusés auprès des parties prenantes, y compris trois programmes vidéo et 20 numéros d'un bulletin mensuel. UN وجرى إعداد ونشر أكثر من 50 من موارد المعلومات والمعارف في نطاق أصحاب المصلحة، بما في ذلك ثلاثة برامج فيديو و 20 إصدارا من نشرة شهرية.
    Le principe retenu dans l'affaire Nada a toutefois des ramifications plus vastes sur le plan géographique que celui de l'affaire Kadi, car il s'applique aux 47 États membres du Conseil de l'Europe, dont trois sont membres permanents du Conseil de sécurité. UN ومع ذلك، فإن للمبدإ في قضية ندى تداعيات جغرافية أوسع من دعوى القاضي حيث إنه ينطبق على جميع الدول الأعضاء السبع والأربعين للمجلس الأوروبي، بما في ذلك ثلاثة من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Le Centre a réuni un groupe d'experts composé de cinq des plus grands économistes au monde, notamment trois lauréats du prix Nobel, pour qu’ils se penchent sur l'ensemble des nouvelles recherches et identifier les meilleures et les pires options. News-Commentary كما شكل المركز فريقاً يتألف من خمسة من أبرز خبراء الاقتصاد على مستوى العالم، بما في ذلك ثلاثة من الحائزين على جائزة نوبل، لدراسة كل الأبحاث الجديدة وتحديد أفضل الخيارات ـ وأسوأها.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir 200 jours de consultants, dont trois semaines pour chacun des experts des droits de l'homme (hors classe) qui faisaient partie de la mission de reconnaissance qui s'est rendue en Haïti au cours de la deuxième quinzaine de février 1993. UN يدرج اعتماد يغطي ٢٠٠ يوم من الخبرة الاستشارية بما في ذلك ثلاثة أسابيع لكل من خبراء حقوق اﻹنسان اﻷقدم الذين سافروا مع البعثة خلال النصف الثاني من شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Entre 1977 et 1980, on compte 96 autres attentats terroristes perpétrés dans divers pays par des groupes liés à la CIA. Vingt-quatre de ces attentats ont été dirigés contre des intérêts cubains, dont trois à l'encontre de navires en mouillage dans des ports étrangers. UN وفي الفترة بين عامي 1977 و 1980، وقعت 96 محاولة إرهابية أخرى ارتكبتها داخل عدة بلدان الجماعات الإرهابية المرتبطة بوكالة المخابرات المركزية ووجهت 24 محاولة من تلك المحاولات ضد المصالح الكوبية، بما في ذلك ثلاثة أعمال إرهابية وجهت ضد سفن راسية في موانئ أجنبية.
    Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, la Commission tiendra sa vingt-deuxième session en 2003, durant laquelle trois journées seront consacrées à la réunion du Comité préparatoire et deux journées à la plénière. UN وخلال فترة السنتين 2002-2003، ستعقد اللجنة دورتها الثانية والعشرين في عام 2003، بما في ذلك ثلاثة أيام للجنة التحضيرية ويومان للجنة بكامل هيئتها.
    Le PNUD finance lui aussi de nombreux projets en cours d’exécution dans ce domaine, notamment trois projets de régénération de l’environnement dans la mer d’Aral et un programme d’urgence contre l’invasion du lac Victoria par les jacinthes d’eau. UN ويمول برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا مشاريع جارية كثيرة في هذا المجال البرنامجي، بما في ذلك ثلاثة مشاريع مستقلة بشأن عكس اتجاه التدهور البيئي في بحر آرال ووضع برنامج طارئ للحد من ثبات الحدقية المائية ببحيرة فيكتوريا.
    a Y compris trois fonctionnaires détachés à titre gracieux. UN )أ( بما في ذلك ثلاثة موظفين معارين على أساس عدم السداد.
    Ces 11 dernières années, par exemple, sous le gouvernement du Président Hugo Chávez Frias, 12 processus électoraux nationaux ont eu lieu, dont trois scrutins présidentiels et cinq référendums populaires, notamment un référendum révocatoire présidentiel. UN خلال السنوات الـ 11 الماضية، على سبيل المثال، جرت في عهد حكومة الرئيس هوغو شافيز فرياس 12 عملية انتخابية وطنية، بما في ذلك ثلاثة انتخابات رئاسية وخمسة استفتاءات شعبية، كان أحدها إجراء استفتاء بشأن إقالة الرئيس.
    Quatre membres à choisir parmi les États d'Asie (dont trois sièges vacants à pourvoir); UN أربعة أعضاء من الدول الآسيوية (بما في ذلك ثلاثة مناصب شاغرة)؛
    Le 6 janvier 2009, 22 membres de la famille Al-Dayer et de ses proches ont été tués, dont 13 enfants d'âges compris entre 5 ans et 11 ans, ainsi que six femmes, dont une enceinte, et trois hommes. UN 240 - في 6 كانون الثاني/يناير 2009، قتل 22 من أسرة الداير الممتدة، بما في ذلك ثلاثة عشر طفلا تتراوح أعمارهم بين 11 عاما و 5 أشهر. وقتلت ست نساء، بينهن حامل، وثلاثة رجال.
    L'Équipe de surveillance a continué de coopérer étroitement avec les organisations internationales et régionales, et participé à 30 réunions internationales, régionales et sous-régionales, dont trois liées à ses activités au sein de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. UN 44 - وواصل الفريق تعاونه الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية، وشارك في 30 اجتماعا دوليا وإقليميا ودون إقليمي، بما في ذلك ثلاثة اجتماعات ترتبط بعمله في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد