ويكيبيديا

    "في ذلك جمع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la collecte
        
    • les appels de
        
    • le ramassage
        
    • collecte et évacuation
        
    • les activités de mobilisation des
        
    • recueillir des
        
    • élimination des
        
    Une surveillance sanitaire et épidémiologique, notamment la collecte de données désagrégées; UN رصد الأمراض والأوبئة، بما في ذلك جمع البيانات المصنَّفة؛
    Le suivi du plan d'action, y compris la collecte et l'analyse des données, sera assuré par un comité de coordination. UN وستنفذ عملية رصد خطة العمل، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها، بواسطة لجنة تنسيقية.
    Il appelle l'État partie à veiller à ce que la question soit suivie systématiquement et évaluée régulièrement, y compris en ce qui concerne la collecte et le traitement de données. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تكفل رصد هذه المسألة رصداً منهجياً وتقييمها دوريا، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها.
    Le Comité se réunit selon les besoins pour examiner les questions concernant la gestion de la coopération technique, y compris les appels de fonds, la répartition des fonds et l'approbation des nouvelles propositions de projets. UN وتجتمع اللجنة عند اللزوم لمناقشة القضايا المتصلة بإدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيعها والموافقة على مقترحات المشاريع الجديدة.
    Des services d'assainissement, dont le ramassage des ordures, ont été fournis dans l'ensemble des 83 sites de la MINUL. UN زودت جميع مواقع البعثة البالغ عددها 83 موقعاً بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع القمامة والتخلص منها
    Services d'assainissement pour tous les locaux, notamment égouts et collecte et évacuation des déchets UN توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    105. Rappelle que le Programme des Nations Unies pour le développement doit, dans le cadre des mécanismes de programmation existants, désigner des directeurs de pays chargés d'administrer les activités de base, y compris les activités de mobilisation des ressources, afin que les coordonnateurs résidents puissent se consacrer pleinement à leurs tâches; UN 105 - تشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المتمثلة في القيام، في حدود ترتيب البرمجة القائم، بتعيين مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية، بما في ذلك جمع الأموال، وذلك بهدف ضمان تفرغ المنسقين المقيمين بالكامل لأداء مهامهم؛
    Le Comité demande à l'État partie d'assurer un suivi systématique et de mener des évaluations périodiques en la matière et notamment de recueillir des données et de les analyser. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تتكفل بالمتابعة المستمرة والتقييم الدوري في هذا المجال، بما في ذلك جمع البيانات وتحليلها.
    Prestation de services d'assainissement pour tous les locaux (eaux usées et enlèvement et élimination des ordures) UN توفير خدمات النظافة الصحية لجميع المباني، بما في ذلك جمع مياه المجاري وجمع القمامة والتخلص منهما
    :: Services d'assainissement pour tous les locaux, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'élimination des déchets UN :: تزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
    Services d'assainissement pour tous les locaux, y compris l'évacuation des eaux usées et la collecte et l'élimination des déchets UN تزويد كافة أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    Les femmes entreprennent beaucoup de tâches ménagères dont la collecte du bois et de l'eau et l'alimentation. UN إذ تتولَّى المرأة العديد من المهام المنزلية، بما في ذلك جمع الخشب والمياه وتوفير الأغذية.
    ii. Délégation à la DLC de certaines fonctions de la NLC, concernant notamment la collecte de données et les travaux de recherche; UN ' 2` إسناد مهام معينة خاصة بالمفوضية القومية للأراضي، بما في ذلك جمع البيانات وإجراء البحوث، إلى مفوضية أراضي دارفور؛
    Il continuera de renforcer ses activités principales de surveillance et de protection, y compris la collecte et l'analyse de renseignements et l'élaboration de rapports. UN وسيواصل المكتب تعزيز أنشطته الأساسية المتعلقة بالرصد والحماية، بما في ذلك جمع المعلومات وتحليلها وتقديم التقارير.
    Il faut que soient allouées des ressources suffisantes pour mener à bien les mesures de désarmement, qui comprennent la collecte des armes ainsi que les programmes de démobilisation et de réinsertion. UN ولا بد من توفير الموارد الكافية لضمان تنفيذ تدابير نـزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة وبرامج التسريح وإعادة الإدماج.
    C'est par la recherche, et notamment par la collecte et l'analyse de données ventilées par âge et par sexe que la preuve du bien-fondé des politiques est établie. UN فهذه البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن ونوع الجنس، توفر الدلائل اللازمة لوضع سياسات فعالة.
    Le Comité se réunit selon les besoins pour examiner les questions concernant la gestion de la coopération technique, y compris les appels de fonds, la répartition des fonds et l'approbation des nouvelles propositions de projets. UN وتجتمع اللجنة عند اللزوم لمناقشة القضايا المتصلة بإدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيعها والموافقة على مقترحات المشاريع الجديدة.
    Le Comité se réunit selon les besoins pour examiner les questions concernant la gestion de la coopération technique, y compris les appels de fonds, la répartition des fonds et l'approbation des nouvelles propositions de projets. UN وتجتمع اللجنة حسب الاقتضاء لمناقشة القضايا المتصلة بعملية إدارة التعاون التقني، بما في ذلك جمع الأموال وتوزيعها والموافقة على المقترحات المتعلقة بالمشاريع الجديدة.
    Mise en place de services d'assainissement pour tous les locaux, consistant dans le traitement des eaux usées et le ramassage et l'enlèvement des ordures UN تزويد سائر أماكن العمل بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها
    :: Services d'assainissement pour tous les locaux, notamment égouts et collecte et évacuation des déchets UN :: توفير خدمات الصرف الصحي الجيدة لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع النفايات والقمامة والتخلص منها
    105. Rappelle que le Programme des Nations Unies pour le développement doit, dans le cadre des mécanismes de programmation existants, désigner des directeurs de pays chargés d'administrer les activités de base, y compris les activités de mobilisation des ressources, afin que les coordonnateurs résidents puissent se consacrer pleinement à leurs tâches; UN 105 - تشير إلى ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المتمثلة في القيام، في حدود ترتيب البرمجة القائم، بتعيين مديرين قطريين لإدارة أنشطته الأساسية، بما في ذلك جمع الأموال، وذلك بهدف ضمان تفرغ المنسقين المقيمين بالكامل لأداء مهامهم؛
    Pour créer des unités aux niveaux régional et local, il convient de recenser les mécanismes nationaux existant dans les sous-régions et de recueillir des informations sur leurs mandats, programmes, personnel et budget. UN ويتطلب إنشاء وحدات على الصعيدين دون الوطني والمحلي إجراء دراسة استقصائية لﻵليات الوطنية داخل المناطق دون اﻹقليمية، بما في ذلك جمع المعلومات المتعلقة بالولايات والبرامج والموظفين والمخصصات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد