ويكيبيديا

    "في رئاسة الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la présidence de la République
        
    • à la présidence
        
    • de la Présidence
        
    Un conseiller spécial chargé des droits de l'homme a été nommé auprès de la présidence de la République. UN وعين مستشار خاص مكلف بحقوق اﻹنسان في رئاسة الجمهورية.
    De même, une femme a été nommée Conseillère culturelle à la présidence de la République en 2007 et une autre Conseillère aux affaires politiques et à l'information en 2008. UN وتم تعيين سيدة مستشارةً في الشؤون الثقافية في رئاسة الجمهورية عام ٢٠٠٧، وتعيين سيدة مستشارة للشؤون السياسية والإعلامية في رئاسة الجمهورية العربية السورية عام ٢٠٠٨.
    En 1981, Abdou Diouf succède à Senghor à la présidence de la République. UN وفي عام 1981، خلف عبده ضيوف الرئيس سنغور في رئاسة الجمهورية.
    A ce stade, il a également été examiné par le service juridique de la Présidence. UN وفي هذه المرحلة أيضاً، أمعِن النظر في التقرير من جانب الإدارة القانونية في رئاسة الجمهورية.
    Le Secrétariat de la femme de la présidence de la République coordonne leurs activités et apporte un appui technique à leur gestion. UN وتتولى أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية تنسيق عمل هذه الأمانات وتقدم الدعم التقني في إدارتها.
    Elle a rappelé que le Chili avait créé, en 1949, le premier dispositif gouvernemental en faveur de la condition féminine à la présidence de la République. UN وذكﱠرت بأن شيلي أنشأت، في عام ١٩٤٩، أول آلية حكومية لشؤون المرأة في رئاسة الجمهورية.
    Un référendum sera organisé dans quelques mois pour permettre à la population d'exprimer ses vues sur la présidence de la République. UN كما سيجرى استفتاء في غضون بضعة شهور لكي يتاح للناس اﻹعراب عن رأيهم في رئاسة الجمهورية.
    De ce fait, les États sont désormais responsables devant le SNCPT et peuvent solliciter des fonds auprès du Secrétariat aux droits de l'homme de la présidence de la République pour mettre en œuvre des politiques de prévention et de répression de la torture. UN وفي هذا الإطار، تكون الولايات مسؤولة أمام النظام الوطني لمنع التعذيب ومكافحته وتكون أيضاً مؤهلة لتلقي تحويلات الموارد من أمانة حقوق الإنسان في رئاسة الجمهورية للنهوض بسياسات منع التعذيب ومكافحته.
    Au mois d'avril de cette année, M. James Michel a succédé, par une transition politique calme et digne, à M. Albert René à la présidence de la République. UN في نيسان/أبريل من هذا العام، خلف السيد جيمس ميتشل السيد ألبرت رينيه في رئاسة الجمهورية من خلال انتقال سياسي هادئ وسليم.
    Les différents services de l'État respectent les politiques élaborées à un échelon supérieur de l'État, en l'occurrence par la présidence de la République, le Conseil des ministres et le Conseil national de sécurité. UN مرافق الدولة المختلفة تلتزم بالسياسات العليا التي تقررها الدولة ممثلة في رئاسة الجمهورية ومجلس الوزراء ومجلس الأمن القومي.
    Dans ce contexte, le Gouvernement brésilien a créé un groupe de travail chargé d'élaborer le projet de loi susmentionné, sous la coordination du Cabinet pour la sécurité institutionnelle de la présidence de la République. UN وفي هذا السياق، أنشأت الحكومة البرازيلية فريقا عاملا لإعداد مشروع القانون التشريعي السالف الذكر بتنسيق من مكتب الأمن المؤسسي في رئاسة الجمهورية.
    Il y a quelques années, le Gouvernement a mis en place à la présidence le ministère d'État chargé des personnes handicapées dont on commence à voir les résultats. UN وقبل سنوات قليلة أنشأت الحكومة وزارة للدولة في رئاسة الجمهورية مسؤولة عن المعوقين وقد بدأت نتائجها تترى.
    À l'appui du processus de mise en oeuvre, la MINUAD a organisé des réunions trilatérales mensuelles avec l'Autorité régionale pour le Darfour, le Ministre d'État à la présidence et le Chef du Bureau de suivi de l'Accord de paix pour le Darfour. UN ولدعم عملية تنفيذ الاتفاق، عقدت العملية المختلطة اجتماعات ثلاثية شهرية بين السلطة الإقليمية لدارفور ووزير الدولة في رئاسة الجمهورية ورئيس مكتب متابعة سلام دارفور.
    Le BCF national est représenté dans ce groupe au sein de la Présidence par le biais des programmes des directions principales. UN ويشكل المكتب الوطني لوضع المرأة جزءاً من وحدة تنسيق السياسات في رئاسة الجمهورية من خلال المديرية الرئيسية: البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد