ويكيبيديا

    "في رابطة الدول الكاريبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'AEC
        
    • l'Association des États des Caraïbes
        
    Aussi, parmi les 16 signataires actuels, 15 sont des membres et membres associés de l'AEC. UN وبالتالي، فإن 15 دولة، من أصل 16 دولة موقعة، هي أعضاء في رابطة الدول الكاريبية أو أعضاء منتسبة إليها.
    L'objectif est d'identifier des opportunités pour la préparation de propositions de projet conjointes et d'étendre les initiatives visant à faire profiter aux pays membres de l'AEC qui n'en bénéficient pas actuellement. UN والغرض من المشروع هو التعرف على الفرص المتاحة لإعداد اقتراحات بمشروعات مشتركة، وتوسيع نطاق المبادرات للتركيز على إفادة الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية التي لا تستفيد من تلك المبادرات حاليا.
    Aucun autre pays de l'AEC, pendant ces deux dernières années, n'a ratifié la Convention de l'ONU sur le droit de la mer ce qui maintient à 22 le nombre total de ratifications. UN 23 - ولم تصدّق أي دولة أخرى عضو في رابطة الدول الكاريبية على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار خلال فترة السنتين هذه، بحيث ظل العدد الإجمالي للتصديقات 22 تصديقاً.
    On se souviendra, et en particulier les États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) ici présents au Comité s'en souviendront, qu'il y a eu un certain nombre de discussions à propos de l'intérêt que portent les îles Vierges américaines à l'Association des États des Caraïbes. UN لعلكم تذكرون، وخاصة الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي الحاضرة هنا في اللجنة، أنه جرت عدة مناقشات بخصوص اهتمامات جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في رابطة الدول الكاريبية.
    Toutefois, nous estimons qu'après l'approbation de ce document, le moment serait opportun, et nous avons l'intention de procéder à des consultations avec la Puissance administrante sur la question de la participation à l'Association des États des Caraïbes. UN ومع ذلك، نرى أن الوقت سيكون سانحا عقب الموافقة على هذه الوثيقة، ونحن نزمع مواصلة المشاورات مع الدولة القائمة باﻹدارة بشأن مسألة المشاركة في رابطة الدول الكاريبية.
    L'Accord relatif aux transports aériens entre les États membres et membres associés de l'AEC a été conclu le 12 février 2004. Jusqu'à présent, il a été signé par 13 États membres et un membre associé et a reçu six ratifications. UN 26 - وقِّع اتفاق 12 شباط/فبراير 2004 للنقل الجوي فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والأعضاء المنتسبين لها حتى الآن من جانب 13 دولة عضوا بالإضافة إلى عضو واحد منتسب، وحظي بستة تصديقات.
    d) La présidence du Bureau de la Conférence et de tous les organes subsidiaires qui seront établis sera assurée selon la méthode de groupe qu'utilise l'AEC. UN (د) يملأ منصب رئاسة مكتب المؤتمر وأي كيانات فرعية يتم إنشاؤها باستخدام الطريقة الجماعية المعتمدة في رابطة الدول الكاريبية.
    Comme il a été indiqué précédemment, les pays de l'AEC comme les organisations au sein de la région, déploient un grand nombre d'activités dont beaucoup se situent à un niveau local et national, et cherchent à faire face à la perte de biodiversité dans les écosystèmes côtiers et marins. UN 24 - على النحو المبين من قبل، تضطلع البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات القائمة في المنطقة بعدد كبير من الأنشطة، كثير منها على الصعيدين المحلي والوطني، بهدف معالجة فقدان التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    S'agissant des coûts, les implications pour le renforcement de la capacité des pays membres de l'AEC et des organisations partenaires à jouer leur rôle dans la gouvernance des côtes et des océans sont considérables en termes de collecte des données et des informations, d'analyses et de conseils, et enfin, d'exécution des décisions. UN 43 - أما الآثار المتعلقة بالتكاليف الخاصة بتعزيز قدرة البلدان الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والمنظمات الشريكة على القيام بدورها في إدارة السواحل والمحيطات، فهي بعيدة المدى من حيث احتياز البيانات والمعلومات وتحليلها وتوفير المشورة وتنفيذ القرارات.
    Une coordination sera également assurée avec les secrétariats d'organismes régionaux divers (OECO, CARICOM, SELA, Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale, etc.), ainsi qu'avec les pays membres de l'AEC et leurs banques centrales respectives, et avec le Département de la technologie et de l'énergie de la BDC; UN وسيستمر التنسيق، أيضا، مع أمانات الهيئات اﻹقليمية مثل منظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية والمنطقة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية واﻷمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى، ومع البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول الكاريبية ومصارفها المركزية ومع إدارة التكنولوجيا والطاقة بمصرف منطقة البحر الكاريبي للتنمية؛
    Une coordination sera également assurée avec les secrétariats d'organismes régionaux divers (OECO, CARICOM, SELA, Secrétariat permanent du Traité général d'intégration économique de l'Amérique centrale, etc.), ainsi qu'avec les pays membres de l'AEC et leurs banques centrales respectives, et avec le Département de la technologie et de l'énergie de la BDC; UN وسيستمر التنسيق، أيضا، مع أمانات الهيئات اﻹقليمية مثل منظمة دول شرقي منطقة البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية والمنطقة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية واﻷمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى، ومع البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول الكاريبية ومصارفها المركزية ومع إدارة التكنولوجيا والطاقة بمصرف منطقة البحر الكاريبي للتنمية؛
    Lors de la huitième réunion du Comité des catastrophes naturelles en mai 2004, on a présenté les résultats et le produit final (CD-ROM) du projet < < Création d'une base de données sur les mécanismes financiers de l'AEC face aux catastrophes naturelles > > . UN قُدمت النتائج والنواتج النهائية (القرص المدمج) للمشروع المعنون " إنشاء قاعدة بيانات للآليات المالية لمرحلة ما بعد الكوارث الطبيعية في رابطة الدول الكاريبية " خلال الاجتماع الثامن للجنة الخاصة المعنية بالكوارث الطبيعية المعقود في أيار/مايو 2004.
    Enfin, la République de Panama a signé l'instrument d'adhésion à l'accord de coopération entre les organisations promotrices du commerce et des investissements (OPC) des États membres et membres associés de l'AEC, se joignant ainsi aux huit pays qui l'ont déjà signé en juin 2003 lors de la quatrième réunion du forum des OPC. UN وقّعت جمهورية بنما صك الانضمام إلى اتفاق التعاون المتبادل بين المنظمات المشجعة للتجارة والاستثمار في الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية والأعضاء المنتسبين إليها، فانضمت بذلك إلى البلدان الثمانية التي وقعت على الصك في حزيران/يونيه 2003 أثناء انعقاد المنتدى الرابع للمنظمات المشجعة للتجارة والاستثمار.
    Convaincus de cet avantage mutuel, les États de la Communauté des Caraïbes — qui regroupe 14 des 25 membres de l'Association des États des Caraïbes — appuient sans réserve le souhait de l'Association d'être invitée à participer aux travaux de l'Assemblée générale en qualité d'observateur. UN إن جماعة الدول الكاريبية، التي تشكل ١٤ عضوا من اﻷعضاء اﻟ ٢٥ في رابطة الدول الكاريبية وإذ تقتنع بهذه الفائدة المشتركة ، تؤيﱢد بالكامل طلب الرابطة منحها مركز المراقب في الجمعية العامة.
    Sa délégation appuie sans réserve les efforts des États membres de l'Association des États des Caraïbes et les autres initiatives régionales visant à garantir la conservation et la gestion durables des ressources. UN ويؤيد وفدها تماما الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية وغيرها من المبادرات الإقليمية بغرض ضمان الحفاظ على الموارد وإدارتها على نحو مستدام.
    Nous affirmons que le tourisme est un instrument essentiel de développement pour plusieurs membres de l'Association des États des Caraïbes et qu'il est non seulement la seule activité économique qui soit commune à l'ensemble des membres de l'Association, mais aussi un de leurs secteurs économiques prioritaires. UN نحن نؤكد أن صناعة السياحة تشكل الوسيلة الرئيسية للتنمية في الكثير من الدول والبلدان واﻷقاليم في رابطة الدول الكاريبية وندرك أنها ليست النشاط الاقتصادي الوحيد المشترك بينها جميعا فحسب وإنما تمثل أيضا قطاعا اقتصاديا ذا أولوية لجميع اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد