ويكيبيديا

    "في رسالتكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans votre lettre
        
    • dans la lettre
        
    • dans cette lettre
        
    • vous y formulez
        
    • contient
        
    • et de votre
        
    • du Conseil de
        
    • de votre lettre
        
    • le Président du Conseil
        
    • dans votre communication
        
    Ceux-ci donnent leur assentiment à la proposition formulée dans votre lettre. UN وقد وافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils sont favorables à la proposition énoncée dans votre lettre. UN وأعضاء المجلس موافقون على المقترح الوارد في رسالتكم.
    Ils prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    J'ai le plaisir de vous informer que la demande formulée dans la lettre susmentionnée n'a rencontré aucune objection de la part des membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السابقة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    Ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    Ceux-ci prennent note de l'intention exprimée dans votre lettre. UN وقد أحاطوا علما بالنية التي أعربتم عنها في رسالتكم.
    Ils souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Il est également apparu qu'aucun des hommes énumérés dans votre lettre n'est employé par l'armée de l'air sud-africaine. UN وتبين أيضا أنه لا يوجد أي شخص من اﻷشخاص المدرجين في رسالتكم يعمل في القوات الجوية لجنوب افريقيا.
    Ils approuvent la proposition contenue dans votre lettre. UN وقد وافقوا على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ceux-ci ont marqué leur accord sur la proposition contenue dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    En ce qui concerne la situation dans la région de Mostar, ceux-ci donnent leur assentiment à l'interprétation du mandat de la FORPRONU contenue dans votre lettre. UN وفيما يتعلق بالحالة في منطقة موستار، يتفق أعضاء المجلس مع ما ورد في رسالتكم من تفسير لولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Ceux-ci souscrivent à la proposition contenue dans votre lettre. Le Président du Conseil de sécurité UN دالير من كندا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils approuvent les propositions formulées dans votre lettre. UN وهم يوافقون على الاقتراحين الواردين في رسالتكم.
    Ils prennent note des renseignements figurant dans votre lettre et acceptent la proposition qui y est mentionnée. UN وقد أحاط اﻷعضاء علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافقوا على الاقتراح الوارد فيها.
    Les membres du Conseil approuvent la proposition formulée dans votre lettre. UN وهم موافقون على الاقتراح الذي ورد في رسالتكم.
    Je compte sur le strict respect de votre initiative, ainsi que du cadre défini dans votre lettre pour le règlement de la crise, par toutes les parties qui se sont engagées à y adhérer. UN وإني على ثقة أن جميع اﻷطراف التي تعهدت بدعم مبادرتكم ستلتزم بها وكذلك باﻹطار الذي حددتموه في رسالتكم لتسوية اﻷزمة.
    Je suis convaincu que le gouvernement de concorde nationale dont vous proposez la constitution contribuera à créer un climat propice à la réalisation des objectifs définis dans votre lettre. UN وإنني مقتنع بأن حكومة الوفاق الوطني التي تقترحون تشكيلها ستساهم في تهيئة جو مؤات لتحقيق اﻷهداف المحددة في رسالتكم.
    Ces consultations étant en cours de finalisation, je vous ferai connaître sous peu les experts que j'aurai nommés à leur issue, en tenant compte des hautes exigences que vous avez exprimées dans la lettre susmentionnée. UN وعلى أساس هذه المشاورات، سأرجع إليكم قريبا بترشيحات الخبراء الذين يمكنهم تحقيق الآمال الكبيرة التي أعربتم عنها في رسالتكم المشار إليها أعلاه.
    Le Conseil a pris note des informations et souscrit à la proposition contenue dans cette lettre. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 15 octobre 1993 (S/26621) concernant la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït (MONUIK) a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui souscrivent à la proposition que vous y formulez. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ )S/26621( والمتعلقة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في العراق والكويت قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ils ont pris note de votre intention et de l'information que contient votre lettre. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وبالنية المعرب عنها فيها.
    Ils ont pris note des informations qui y sont contenues et de votre intention. UN وقد أحاط الأعضاء علما بما اعتزمتموه وبالمعلومات الأخرى الواردة في رسالتكم.
    Le Président du Conseil de sécurité UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    Ceux-ci prennent note de votre lettre et de l'intention que vous y exprimez. UN وإنهم يحيطون علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم وما تعتزمون القيام به.
    dans votre communication, vous me faites savoir également que votre gouvernement a accepté que les représentants spéciaux des deux États soient désignés pour entamer les négociations en vue de la délimitation des eaux territoriales qui se chevauchent et relèvent des juridictions d'El Salvador et du Honduras sur les zones maritimes exclusives adjacentes à la partie continentale et aux îles. UN وذكرتم أيضا في رسالتكم أن حكومتكم " أبدت موافقتها على تعيين مندوبين خاصين من كلتا الدولتين لبدء المفاوضات بشأن تعيين الحدود في المياه الإقليمية للدولتين التي تتداخل أو تتلاقى في الأجزاء الخاضعة لولاية السلفادور وهندوراس وفي المناطق الساحلية الواقعة في المجال الخاص والمتاخمة للجزء القاري وللجزر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد