Relogement de réfugiés dont le logement a été détruit à Rafah | UN | إعادة إسكان اللاجئين الذين هدمت أماكن مأواهم في رفح |
Des affrontements ont été signalés par des sources palestiniennes dans les camps de réfugiés de la bande de Gaza malgré le couvre-feu en vigueur; deux résidents auraient été blessés à Rafah et à Khan Younis. | UN | وأفادت المصادر الفلسطينية أنه بالرغم من حظر التجول الساري المفعول في مخيمات اللاجئين في قطاع غزة، فقد حصلت اضطرابات وأصيب اثنان من السكان بجروح في رفح وخان يونس. |
Pour faire face à la forte augmentation des effectifs scolaires, une nouvelle école et 15 salles de classe, dont quatre pour les travaux manuels, ont été construites à Rafah. | UN | ولمواكبة الزيادة الكبيرة في عدد التلاميذ المسجلين، تم تشييد مدرسة جديدة في رفح و ١٥ حجرة دراسة إضافية، بينها أربع وحدات لﻷشغال اليدوية. |
D'après le plan des FDI, le passage frontalier de Rafah resterait sous contrôle israélien. | UN | وتشير خطة قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى أن نقطة عبور الحدود في رفح ستظل خاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية. |
À ce propos, on indique qu'au moins 120 maisons ont été complètement détruites par les forces d'occupation israéliennes dans le camp de réfugiés de Rafah. | UN | وفي هذا الخصوص، أفادت التقارير أن 120 منزلا على الأقل قد دُمرت تماما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في مخيم اللاجئين في رفح. |
Pour faire face à la forte augmentation des effectifs scolaires, une nouvelle école et 15 salles de classe, dont quatre pour les travaux manuels, ont été construites à Rafah. | UN | ولمواكبة الزيادة الكبيرة في عدد التلاميذ المسجلين، تم تشييد مدرسة جديدة في رفح و ١٥ حجرة دراسة إضافية، بينها أربع وحدات لﻷشغال اليدوية. |
Deux soldats et un policier auraient été légèrement blessés par des pierres à Rafah et à Naplouse, respectivement. | UN | وأبلغ عن إصابة جنديين بجراح طفيفة في رفح وإصابة شرطي بجراح في نابلس بسبب رشقهما بالحجارة. |
Une bombe a explosé à Rafah sans causer de dommages. | UN | وانفجرت قنبلة في رفح دون أن تسبب أية أضرار. |
Deux Palestiniens ont été blessés lors de troubles à Ramallah; deux ont été blessés à Rafah. | UN | وأصيب فلسطينيان أثناء اضطرابات وقعت في رام الله في حين أصيب اثنان في رفح. |
Le conducteur israélien d'un autobus et un soldat des FDI ont été légèrement blessés lors d'incidents marqués par des jets de pierres à Rafah et Naplouse. | UN | وجرح سائق حافلة اسرائيلي وجندي من جيش الدفاع الاسرائيلي جروحا طفيفة في حوادث رشق حجارة متفرقة في رفح ونابلس. |
Quatre Palestiniens ont été blessés après avoir lancé des pierres sur des soldats des FDI à Rafah. | UN | وجرح أربعة فلسطينيين لدى رشقهم قوات جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رفح. |
Une grenade à main a été lancée contre une patrouille militaire israélienne à Rafah mais sans faire de blessés. | UN | وألقيت قنبلة يدوية على دورية عسكرية اسرائيلية في رفح ولكنها لم تتسبب بأية إصابات. |
Un homme armé recherché a été grièvement blessé lors d'une opération menée conjointement à Rafah par la police et la police des frontières. | UN | وأطلقت النار على مسلح مطلوب وأصيب بجروح خطيرة خلال عملية مشتركة قامت بها الشرطة مع شرطة الحدود في رفح. |
Deux soldats ont été légèrement blessés par des pierres à Rafah. | UN | وأصابت الحجارة جنديين في رفح بجروح طفيفة. |
Trois résidents auraient été blessés par l'armée à Rafah et à Khan Younis. | UN | وأصاب الجيش ثلاثة من السكان، كما تذكر التقارير، في رفح وفي خان يونس. |
Un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres à Rafah. | UN | وأصابت الحجارة أحد رجال شرطة الحدود بجروح طفيفة في رفح. |
Selon des sources palestiniennes, trois résidents auraient été blessés par des soldats des FDI à Rafah, à Khan Younis et à Jabaliya. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية عن إصابة ثلاثة من السكان أيضا بجروح على يد جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في رفح وخان يونس وجباليا. |
Quatre autres résidents auraient été blessés au cours d'autres affrontements à Rafah, à Khan Younis et dans le camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | وأصيب أربعة آخرون بجراح في أثناء نشوب اشتباكات أخرى في رفح وخان يونس، ومخيم جباليا للاجئين. |
Ces forces israéliennes ont poursuivi leurs actes barbares, détruisant environ 300 maisons dans la seule ville de Rafah. | UN | كما مضت القوات الإسرائيلية تلك في ممارسة الهمجية. حيث دمرت حوالي 300 منزل في رفح وحدها. |
Amélioration de l'unité d'économie domestique à l'établissement d'enseignement primaire supérieur A pour filles de Rafah | UN | تحسين وحدة التدبير المنزلي بمدرسة البنات الإعدادية في رفح |
Ils ont tous les deux été admis à l'hôpital de Rafah, l'un pour une légère blessure à la tête et l'autre avec une grave blessure au cou. | UN | وقد أدخلا المستشفى في رفح وكانت إصابة أحدهما إصابة طفيفة في الرأس، أما إصابة الثاني فكانت جرحا خطيرا في رقبته. |
In total, in 6 days, 277 buildings, housing 641 families or 3,451 individuals have been demolished in Rafah. | UN | وفي المجموع، وفي غضون 6 أيام، دمر في رفح 277 مبنى تؤوي 641 أسرة أو 451 3 فرداً. |
La semaine dernière, les forces d'occupation israéliennes ont abattu un Palestinien, Yasser Mohammed Al-Arjeh, ferrailleur de son état, alors qu'il fouillait les décombres du camp de réfugiés brésilien de Rafah où il vivait. | UN | وفي الأسبوع الماضي أيضا، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية برصاصها رجلا فلسطينيا يدعى ياسر محمد العرجة، وهو بائع خردة من مخيم البرازيل في رفح بينما كان ينقب في الركام في المنطقة. |