ويكيبيديا

    "في روتردام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Rotterdam
        
    • de Rotterdam
        
    Lorsque les navires ont été déchargés à Rotterdam, on a constaté que la pâte de bois était endommagée. UN وعندما فرّغت حمولة السفينتين في روتردام وجد أن لب الخشب أصابه تلف.
    Le Gouvernement des Pays-Bas prendrait à sa charge toutes les dépenses extrabudgétaires additionnelles découlant du fait que la cérémonie aura lieu à Rotterdam et non à Vienne. UN وستتحمل حكومة هولندا جميع التكاليف الإضافية الخارجة عن الميزانية والناجمة عن تنظيم الحفل في روتردام بدلا من فيينا.
    Mon frère se marie à Rotterdam en décembre. Open Subtitles سيتزوج أخي الأكبر في روتردام في شهر ديسمبر
    Cette convention a été adoptée et ouverte à la signature à Rotterdam les 10 et 11 septembre 1998. UN وقد اعتُمدت هذه الاتفاقية وفُتح باب التوقيع عليها في روتردام في ٠١ و١١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    Un employé de la société d'entreposage de Rotterdam a affirmé que Vos BV donnait régulièrement ce genre d'ordre. UN وأعلن أحد العاملين في الشركة التي تملك المخزن الذي يقع في روتردام أن شركة فوس ترسل مثل هذه الطلبات بصفة منتظمة.
    Cette convention a été adoptée et ouverte à la signature à Rotterdam les 10 et 11 septembre 1998. UN وقد اعتُمدت هذه الاتفاقية وفُتح باب التوقيع عليها في روتردام في 10 و11 أيلول/سبتمبر 1998.
    Cette convention a été adoptée et ouverte à la signature à Rotterdam les 10 et 11 septembre 1998. UN وقد اعتُمدت هذه الاتفاقية وفُتح باب التوقيع عليها في روتردام في 10 و11 أيلول/سبتمبر 1998.
    Une conférence diplomatique doit se tenir à Rotterdam (Pays-Bas) en septembre 1998, afin d’adopter la convention. UN ومن المقرر عقد مؤتمر دبلوماسي في روتردام بهولندا في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨ لاعتماد الاتفاقية.
    Celle-ci sera adoptée en septembre et ouverte à la signature à la Conférence diplomatique prévue à Rotterdam. UN وسوف تعتمد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر هذا العام، وسوف يُفتح باب التوقيع عليها في المؤتمر الدبلوماسي في روتردام.
    Cette Unité spécialisée est présidée par le Procureur général du bureau du Procureur général de la nation à Rotterdam. UN 26- ويرأس فرقة العمل كبير المدعين العامين التابع للمكتب الوطني للادعاء العام في روتردام.
    Jusqu'à présent, cette loi n'a été mise en œuvre qu'à Rotterdam et une évaluation intermédiaire a donné peu de résultats étant donné que le temps écoulé depuis son adoption était insuffisant pour permettre de tirer des conclusions significatives. UN وقد تم تنفيذه في روتردام فقط حتى الآن، وأسفر التقييم الوسيط عن نتائج قليلة، إذ إن الفترة القصيرة التي انقضت منذ تطبيق هذا القانون لم تكن كافية للتوصل إلى استنتاجات بعيدة المدى.
    Cette Convention a été adoptée et ouverte à la signature à Rotterdam les 10 et 11 septembre 1998. UN وقد اعتُمدت هذه الاتفاقية وفتُح باب التوقيع عليها في روتردام في 10 و11 أيلول/سبتمبر 1998.
    En fin de compte, il faudra mettre au point un modèle commercial en vue de la création de centres franchisés complets et pleinement équipés à Rotterdam et à Ridderkerk disposant du personnel approprié et fonctionnant dans le cadre juridique voulu. UN وسوف يحدد، في نهاية الأمر، تصور تجاري لتهيئة مواقع كاملة ومرخصة وكاملة التجهيز، مما سيجري في روتردام وريدركيرك، حيث ستوفر الموظفون المناسبون في الهيكل القانوني الملائم.
    La période pendant laquelle l'instrument sera ouvert à la signature, d'abord à Rotterdam et ensuite au Siège, serait précisée au moment de la finalisation, à la fin de 2008 ou au début de 2009. UN وستحدد الفترة التي ستكون الاتفاقية مفتوحة فيها للتوقيع، أولاً في روتردام وبعد ذلك في المقر، بعد وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاقية في آخر عام 2008 أو مطلع عام 2009.
    1. On entend par < < Convention > > la Convention de Rotterdam sur le mécanisme de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international, adoptée à Rotterdam le 10 septembre 1998 ; UN 1 - تعني " إتفاقية " إتفاقية روتردام بشأن تطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية، التي أعتمدت في روتردام في 10 أيلول/سبتمبر 1998؛
    5. Engage instamment tous les participants à la Conférence diplomatique qui doit se tenir à Rotterdam (Pays-Bas) à adopter le texte concerté de la Convention sur l’application de la procédure de consentement préalable en connaissance de cause, et à procéder ensuite rapidement à sa ratification; UN " ٥ - يحث على اعتماد النص المتفق عليه للاتفاقية المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المستنيرة المسبقة في المؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد في روتردام بهولندا، وعلى سرعة التصديق عليه بعد ذلك؛
    Attaché chargé des questions relatives au travail et à la sécurité sociale, Consulat général de la République de Turquie à Rotterdam (PaysBas) (20012005); UN الملحق المكلف بشؤون العمل والضمان الاجتماعي، القنصلية العامة لجمهورية تركيا في روتردام (هولندا) (2001-2005)؛
    Des indications claires montrent qu'une application stricte de la loi à Rotterdam a pour effet d'accroître le trafic illicite des déchets passant par Antwerp (Belgique). UN 148- ويجدر بالذكر أن ثمة تبيان واضح بأن الإنفاذ الصارم للقانون في روتردام يفضي إلى زيادة في الاتجار غير المشروع في النفايات عبر ميناء أنتورب في بلجيكا.
    De 1986 à 1989, il a été professeur de droit pénal et de criminologie à l’Université Erasmus de Rotterdam. UN ومن عام ٦٨٩١ الى عام ٩٨٩١ عمل أستاذا للقانون الجنائي وعلم الاجرام في جامعة إيراسموس في روتردام .
    À la mi-décembre, un séminaire intitulé " Foreign Direct Investments, Economic Structure and Governments " a été organisé conjointement avec l'Université Erasmus de Rotterdam dans le cadre de ce projet. UN وتتصل بهذا المشروع حلقة عمل عن " الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية، والهيكل الاقتصادي والحكومات؛ نظمت بالاشتراك مع جامعة أرازموس في روتردام وعقدت في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر.
    KPE a donc dû trouver du brut de rechange pour continuer à fabriquer des huiles lubrifiantes à son usine de Rotterdam. UN وبالتالي، اضطرت شركة KPE إلى إيجاد إمدادات بديلة من النفط الخام لمواصلة تصنيع زيوت التزليق في مصنعها في روتردام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد