ويكيبيديا

    "في روديسيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Rhodésie
        
    • la Rhodésie
        
    Question concernant la situation en Rhodésie du Sud UN المسألة المتعلقة بالحالة في روديسيا الجنوبية
    Sa femme et ses trois enfants, qui se trouvent déjà en Rhodésie du Nord, le rejoignent le lendemain matin. UN وكانت زوجته وأولاه الثلاثة في روديسيا الشمالية آنذاك، وأُتي بهم للانضمام إليه في صباح اليوم التالي.
    Par l'intermédiaire de Denzil Dunnett, consul britannique au Katanga, Tshombe accepte et suggère Bancroft, en Rhodésie du Nord, comme lieu de rencontre. UN ونقل دينزل دانيت، القنصل البريطاني في كاتانغا، إلى همرشولد موافقة تشومبي الذي اقترح أن يكون مكان اللقاء مدينة بانكروفت في روديسيا الشمالية.
    L'expert a également noté que la manière dont le Conseil de sécurité abordait la question de la paix, de la sécurité et des réfugiés faisait apparaître une tendance sélective et discriminatoire de la part de cet organe, comme l'avait montré le cas de la Rhodésie en 1961. UN ولاحظ الخبير أيضاً أن الطريقة التي يعالج بها مجلس الأمن مسألة السلم والأمن واللاجئين تدل على اتجاه انتقائي وتمييزي من جانب المجلس، كما حدث في روديسيا في عام 1961.
    En représailles, les forces aériennes de la Rhodésie du Sud ont entrepris de vastes opérations de bombardement contre les camps de réfugiés et d'opposants situés à l'intérieur du Mozambique, qui ont fait des milliers de victimes. UN وردت القوات الجوية في روديسيا الجنوبية على ذلك بقصف شديد لمخيمات اللاجئين والمعارضة في موزامبيق مما أدى إلى وقوع اﻵلاف من الخسائر.
    Malheureusement, en ce jour terrible de 1961, son avion s'est écrasé quelques kilomètres avant d'arriver à l'aéroport de Ndola, en Rhodésie du Nord. UN للأسف، في ذلك اليوم الرهيب من عام 1961، تحطمت طائرته على بعد بضعة أميال فحسب قبل أن تصل إلى مطار ندولا في روديسيا الشمالية.
    16. Vigoureusement opposé aux régimes minoritaires au pouvoir en Rhodésie du Sud et en Afrique du Sud, le FRELIMO est venu directement en aide à l'Armée de libération nationale du Zimbabwe. UN ٦١- قدمت جبهة تحرير موزامبيق نتيجة لاعتراضها بشدة على حكم اﻷقلية في روديسيا الجنوبية وجنوب أفريقيا دعماً مباشراً لجيش التحرير الوطني في زمبابوي.
    De plus, en 1966, conformément à une décision qu'il avait prise l'année précédente, il a étudié les activités des intérêts étrangers, économiques et autres, en Rhodésie du Sud ainsi que leur mode d'opération, afin d'évaluer leur influence économique et politique et a présenté un rapport sur cette question à l'Assemblée à sa vingt et unième session. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرت اللجنة الخاصة في عام ١٩٦٦، عملا بمقرر اتخذته في العام الذي سبقه، دراسة عن أنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها، في روديسيا الجنوبية وطريقة عملها بغية تقييم نفوذها الاقتصادي والسياسي، وقدمت تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والعشرين.
    Examen des questions relatives à l'Afrique dont le Conseil de sécurité est actuellement saisi et mise en œuvre des résolutions pertinentes du Conseil (situation en Rhodésie du Sud) UN النظر في المسائل المتصلة بأفريقيا المعروضة حاليا على مجلس الأمن وتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة [الحالة في روديسيا الجنوبية]
    La situation en Rhodésie du Sud UN الحالة في روديسيا الجنوبية
    Le samedi 16 septembre, alors que les combats continuent de faire rage, Hammarskjöld propose à Tshombe de le rencontrer en Rhodésie. UN 5-2 وفي يوم السبت الموافق 16 أيلول/سبتمبر وبينما القتال مستمر بلا هوادة، بعث همرشولد باقتراح إلى تشومبي داعيا إياه إلى مقابلته في روديسيا.
    L'une des erreurs de pilotage envisagée à l'époque était que l'équipage aurait confondu Ndola en Rhodésie du Nord avec Ndolo, l'ancien aéroport de Léopoldville au Congo. UN 7-11 من أشكال الخطأ المنسوب إلى الطيار الذي دُفع به آنذاك أن طاقم الطائرة التبس عليه الأمر فخلَط بين ندولا في روديسيا الشمالية، وندولو وهو المطار السابق لمدينة ليوبولدفيل في الكونغو.
    20. Dans sa résolution 411 (1977) du 30 juin 1977, le Conseil de sécurité a traité une fois de plus des graves difficultés que connaissait le Mozambique en raison de la situation en Rhodésie du Sud. UN ٠٢ - وبموجب القرار ٤١١ )١٩٧٧( المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٧٧، تناول مجلس اﻷمن مرة أخرى المشاق التي تعاني منها موزامبيق فيما يتصل بالحالة في روديسيا الجنوبية.
    Ces faits ont été dûment reconnus dans la résolution 386 (1976) du Conseil de sécurité du 17 mars 1976, qui souligne notamment que l'application de sanctions par mon gouvernement, dans le strict respect de la décision du Conseil de sécurité, a marqué une contribution importante à la réalisation des objectifs des Nations Unies en Rhodésie du Sud, conformément aux buts et principes de la Charte. UN وهذه حقائق معترف بها على النحو الواجب في قرار مجلس اﻷمن ٣٨٦ )١٩٧٦( المتخذ في ١٧ آذار/مارس ١٩٧٦ الـــذي أكد، بين جملة أمور، أن تطبيق الجزاءات من جانب حكومة بلدي، امتثالا تاما لمقرر مجلس اﻷمـــن، شكل مساهمــة هامة في إعمال أهداف اﻷمم المتحــــدة في روديسيا الجنوبية وفقا لمقاصد الميثاق ومبادئه.
    La question des droits de l'homme était la principale justification du premier programme complet de sanctions des Nations Unies, imposé à la minorité blanche en Rhodésie du Sud par le Conseil de sécurité en application de sa résolution 253 (1968), par laquelle il décidait que les États Membres ne mettraient à la disposition du régime illégal aucun fonds à investir ni aucune autre ressource financière ou économique. UN وكانت شواغل حقوق الإنسان في صميم أول نظام عقوبات شاملة للأمم المتحدة فرضها مجلس الأمن في القرار 253(1968) على أقلية البيض في روديسيا الجنوبية؛ وشمل هذا النظام حظر إتاحة الأموال الاستثمارية أو أي موارد مالية أو اقتصادية أخرى للنظام غير الشرعي.
    Elle donne pour exemples toute tentative d'acquisition de souveraineté < < obtenue > > par < < le déni du droit des peuples à disposer d'euxmêmes > > , l'annexion de la Mandchourie par le Japon et du Koweït par l'Iraq, la demande de l'Afrique du Sud concernant la Namibie, la déclaration unilatérale d'indépendance de la Rhodésie et la création de bantoustans en Afrique du Sud. UN وتسوق أمثلة على ذلك " محاولة اكتساب السيطرة على إقليم من خلال إنكار الحق في تقرير المصير " و " ضم اليابان لمنشوريا والعراق للكويت ومطالبة جنوب أفريقيا بناميبيا، وإعلان الاستقلال في روديسيا من جانب واحد وإنشاء الانتوستانات في جنوب أفريقيا.
    En outre, en 1977, les services de renseignement de la Rhodésie du Sud ont créé le mouvement Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO), afin d'affaiblir et de déstabiliser le pays. UN وفي عام ٧٧٩١ أنشأت إدارة الاستخبارات في روديسيا الجنوبية حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( بهدف إضعاف البلد وزعزعة الاستقرار فيه.
    Au début de 1976, alors qu'il y avait neuf mois seulement que mon pays était indépendant, son nouveau gouvernement décidait de respecter la résolution 253 (1968) du Conseil de sécurité du 29 mai 1968 concernant l'imposition de sanctions contre le régime minoritaire de ce qui s'appelait alors la Rhodésie du Sud. UN وفي أوائل عام ١٩٦٧، عندما لم يكن قد مـــر على استقلال موزامبيق سوى تسعة أشهر، قررت حكومتها الجديدة أن تلتزم بقرار مجلس اﻷمن ٢٥٣ )١٩٦٨( المتخذ في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٦٨ بشأن فرض جزاءات على نظام اﻷقلية في روديسيا الجنوبية في ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد