Enfants dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
Un enseignement préscolaire délivré dans les jardins d'enfants ou des écoles maternelles et accueillant des enfants âgés de entre 3 et 5 ans ; | UN | مرحلة ما قبل المدرسة المتوفرة في رياض الأطفال أو مراكز حضانة للأطفال التي تستقبل أطفالاً تتراوح أعمارهم بين 3 و5 سنوات؛ |
Il est dispensé dans des jardins d'enfants, des écoles maternelles et des classes enfantines. | UN | ويتوافر هذا التعليم في رياض اﻷطفال، ومدارس الحضانة وفصول اﻷطفال. |
Dans cette même ville, le gouvernement local verse une allocation à ses fonctionnaires féminins pour qu'elles puissent inscrire leurs enfants au jardin d'enfants. | UN | وفي بريزيرن تقوم الحكومة المحلية على نحو مماثل بدفع مبالغ للموظفات فيها لتسجيل أطفالهن في رياض الأطفال. |
Le ralentissement de la croissance démographique a également joué un rôle et se trouve être la cause principale de la baisse récente du nombre d'enfants inscrits en maternelle. | UN | وكان للاتجاه الديمغرافي المتناقص أيضاً دور في هذا الصدد كما أنه السبب الرئيسي في التناقص الأخير في عدد الأطفال المقيدين في رياض الأطفال. |
Il y a une forte pénurie - surtout dans les régions du Sud - de jardins d'enfants ainsi que de services de soins aux enfants et aux personnes âgées. | UN | وهناك نقص شديد، وبخاصة في المناطق الجنوبية، في رياض الأطفال وخدمات رعاية الأطفال والمسنين. |
Les enfants de quatre à six ans sont admis aux jardins d'enfants. | UN | ويقبل اﻷطفال ممن تتراوح أعمارهم بين أربع وست سنوات في رياض اﻷطفال. |
Cette possibilité existe puisque l'enfant est garanti une place dans un jardin d'enfant à partir de cet âge. | UN | وتتوفر الإمكانية نظرا لأن الطفل له الحق في مكان في رياض الأطفال اعتباراً من هذه السن وما بعدها |
Nombre d'éducateurs et d'éducatrices dans les jardins d'enfants au titre des années scolaires 2001/02 à 2008/09 | UN | يوضح عدد المربيات والمربيين في رياض الأطفال للأعوام الدراسية |
Nombre total d'enfants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Enfants dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail | UN | الأطفال في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل |
Nombre d'enseignants dans les jardins d'enfants et crèches | UN | مجموع المدرسين في رياض الأطفال ودور الحضانة |
Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches résidentiels | UN | المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة بالمناطق السكنية |
Enseignants dans les dans les jardins d'enfants et crèches du lieu de travail | UN | المدرسون في رياض الأطفال ودور الحضانة في أماكن العمل |
Actuellement, les groupes des crèches se composent en moyenne de 14 enfants alors que les groupes des jardins d'enfants comptent en moyenne 23 enfants et ceux des garderies 21 enfants. | UN | وحاليا تمثل مجموعة دور الحضانة في المتوسط ١٤ طفلا، بينما تبلغ المجموعات في رياض اﻷطفال في المتوسط ٢٣ طفلا وفي مراكز الرعاية النهارية ٢١ طفلا. |
Tous les centres ont offert au personnel des jardins d'enfants une initiation aux techniques d'apprentissage à la lecture et à l'écriture pour les enfants d'âge préscolaire. | UN | وقد جرى تنظيم التدريب في جميع المراكز للعاملات في رياض اﻷطفال على تقنيات القراءة والكتابة لﻷطفال دون سن المدرسة. |
Les ministères de l'Éducation, du Travail et du Développement social ont constitué un comité conjoint pour évaluer la situation de l'enseignement au niveau des jardins d'enfants. | UN | وأنشأت وزارات التربية والتعليم والعمل والتنمية الاجتماعية لجنة مشتركة بغية تقييم مركز التعليم في رياض الأطفال. |
La manière dont les municipalités s'arrangent pour satisfaire la demande de places au jardin d'enfants varie selon les endroits. | UN | ومدى قدرة البلديات على استيعاب الطلب من أجل أماكن في رياض الأطفال يختلف من مكان إلى مكان. |
Certaines personnes au jardin d'enfants n'ont jamais appris à ranger derrière eux. | Open Subtitles | بعض الناس لم يتعلموا في رياض الأطفال لتنظيف بعد أنفسهم. |
CARE compte nourrir plus de 100 000 élèves, 3 700 enfants d'âge préscolaire et 200 000 habitants de Gonaïves. | UN | وتعتزم منظمة كير تغذية أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ طالب، و ٧٠٠ ٣ في رياض اﻷطفال و ٠٠٠ ٢٠٠ من أفراد الشعب العاديين في غوناييف. |
Note : La répartition par âges des enfants inscrits en maternelle n'a pas fait l'objet d'une étude avant 1993; elle n'existe pas pour les élèves des maternelles spéciales. | UN | ملاحظة: لم يتم تقصي الهيكل العمري للأطفال في رياض الأطفال قبل عام 1993؛ والأطفال الذين يودعون في رياض الأطفال الخاصة لم يجر أي تقسيم عمري لهم. |
Bien que depuis 2000 le nombre des places en jardins d'enfants soit supérieur à celui des enfants en moyenne à l'échelle nationale, 25 % des directeurs de jardins d'enfants ont signalé en 2001 qu'ils avaient dû refuser des demandes en raison du manque de places. | UN | وعلى الرغم من أن عدد الأماكن في رياض الأطفال تجاوز منذ عام 2000 عدد الأطفال، فقد أشار 25 في المائة من مدراء رياض الأطفال في عام 2001 إلى أنهم اضطروا إلى رفض طلبات الالتحاق برياض الأطفال لانعدام الأماكن فيها. |
Janvier 1996 Le droit d'accès aux jardins d'enfants dès l'âge de trois ans est réglementé. | UN | كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ نظم الحق القانوني في مكان في رياض اﻷطفال للطفل بعد وصولـه إلـى سن ٣ سنوات. |
Les parents qui reçoivent des prestations de sécurité sociale en espèces ne sont pas tenus de payer pour une place dans un jardin d'enfants. | UN | فالآباء الذين يتلقون مساعدات الضمان الاجتماعي نقداً غير ملزمين بدفع رسوم التسجيل في رياض الأطفال. |
Cependant, beaucoup d'enfants vont à l'école maternelle, en particulier à partir de cinq ans. | UN | ومع ذلك فإن معدل الانتظام في رياض الأطفال مرتفع، وخصوصاً في صفوف الأطفال الذين يبلغ عمرهم خمس سنوات أو أكثر. |