ويكيبيديا

    "في ساحل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la côte
        
    • en Côte
        
    • du littoral
        
    • la côte du
        
    • au large de
        
    • de la côte de
        
    • près de la côte
        
    Il a acheté un téléphone jetable sur la côte du Kent. Open Subtitles لقد إشترى هاتفاً وقمنا بتتبعه ووجدناه في ساحل كينت.
    L'autonomisation des femmes a permis, entre autres, d'améliorer l'environnement sur la côte tanzanienne de Tanga. UN وأدى تمكين المرأة أيضا، بوصفه إحدى النتائج، إلى تحسين البيئة الساحلية في ساحل تانغا بتنـزانيا.
    v) Le niveau de la mer sur la côte Pacifique de la Colombie s’est élevé de 20 cm; UN ' ٥ ' ارتفع منسوب مياه البحر في ساحل كولومبيا المطل على المحيط الهادئ بواقع ٢٠ سنتيمترا،
    Déversement de déchets toxiques en Côte d'Ivoire, corruption au Kosovo. Open Subtitles رمي السموم في ساحل أيفوري الفساد في كوسوفو
    Un projet de même type devrait prochainement être mis en oeuvre en Côte d̓Ivoire et au Ghana. UN ومن المتوقع أن ينفذ المشروع بعد ذلك في ساحل العاج وغانا.
    Que Morpheus soit une femme aide, mais il y a 50 femmes sur la côte du Golfe ayant disparu à la même période. Open Subtitles لكن هناك أكثر من 50 إمرأة في ساحل الخليج إختفت في تللك الفترة.
    - On va en Italie. On a loué une villa sur la côte amalfitaine. Open Subtitles "نعم سنسافر الى "ايطاليا لقد استأجرنا منزل في ساحل أمالفي
    Bienvenue sur la côte californienne ! Open Subtitles مرحباً بكم في ساحل كاليفورنيا الذهبي
    Ils ont estimé qu'il y a plus de 18 fois ce que Exxon-Valdez a rejeté sur la côte de l'Alaska. Open Subtitles تشير التقديرات إلى أنهم قاموا بإلقاء أكثر من 18 ضعفا Exxon Valdez =ما ألقته في ساحل ألاسكا شركة _BAR_
    ii) En décembre 1997 et en janvier 1998, 350 à 775 millimètres de pluie sont tombés sur la côte de l’Équateur et du nord du Pérou, les précipitations annuelles variant normalement entre 20 et 60 millimètres; UN ' ٢ ' تراوح منسوب مياه اﻷمطار في ساحل اكوادور وشمالي بيرو بين ٣٥٠ و ٧٧٥ ملليمترا خلال الفترة بين كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ وكانون الثاني/يناير ١٩٩٨، مقابل معدلات سنوية تتراوح بين ٢٠ و ٦٠ ملليمترا؛
    h) Le Délégué spécial à l'éducation sur la côte caraïbe (M. Faran Dometz), créole; UN (ح) المندوب الخاص لشؤون التعليم في ساحل البحر الكاريبي (السيد فاران دومتس)، من الكريول؛
    En coopération avec le Ministère du développement international du Royaume-Uni, l'Institut a organisé à Bluefields, en août 2006, un séminaire consacré aux conditions de détention sur la côte atlantique du Nicaragua; UN ونظم المعهد في بلوفيلدز بنيكاراغوا، في آب/أغسطس 2006، بالتعاون مع إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة، حلقة دراسية بشأن ظروف الاحتجاز في ساحل نيكاراغوا المطلّ على المحيط الأطلسي.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجاً مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Dans le souci d'atténuer les dommages causés à l'environnement par la présence de réfugiés en Côte d'Ivoire et en Guinée, le HCR a lancé en 1997 un programme quadriennal de remise en état de l'environnement dans les zones d'accueil des réfugiés. UN وفي محاولة للتخفيف من تدهور البيئة الناتج عن وجود اللاجئين في ساحل العاج وغينيا، استهلت المفوضية في عام ٧٩٩١ برنامجا مدته أربع سنوات ﻹصلاح البيئة من أجل المناطق المتأثرة باللاجئين.
    Dans le cas des missions de maintien de la paix en Côte d'Ivoire, au Libéria et en Sierra Leone, la création d'un bureau régional chargé de la sécurité des transports aériens serait une formule plus efficiente et plus efficace que l'affectation de fonctionnaires spécialisés auprès de chaque mission. UN وفيما يتعلق ببعثات حفظ السلام في ساحل العاج وليبريا وسيراليون، ذكر أن إنشاء مكتب إقليمي للسلامة الجوية سيكون أكثر فعالية وكفاءة من نشر موظفين للسلامة الجوية في كل بعثة.
    Au Libéria, les ex-combattants reçoivent 350 dollars des États-Unis, alors qu'en Côte d'Ivoire, l'ONU leur verse 950 dollars. UN وفي تناقض واضح مع عملية نزع السلاح الليبرية التي حصل فيها المقاتلون السابقون على 350 دولارا لكل فرد، خصصت الأمم المتحدة 950 دولارا لكل مقاتل في ساحل العاج.
    - Effectivement André, vous... vous avez beaucoup d'immigrés en Côte d'Ivoire? Open Subtitles اندريه) هل لديكم الكثير من المهاجرين في ساحل العاج؟
    Si les caractéristiques du littoral croate sur l'Adriatique, d'où est tiré l'exemple, sont fort spécifiques du fait de l'importance de l'industrie du tourisme, il est remarquable de constaté à quel point la valeur du bois d'oeuvre est faible en comparaison des autres. UN وبالرغم من أن الظروف السائدة في ساحل اﻹدرياتيك الكرواتي، الذي استمد منه المثال، لها خصوصيتها بسبب صناعة السياحة الهامة جدا، فإن انخفاض قيمة اﻷخشاب بالمقارنة مع القيم اﻷخرى أمر جدير بالملاحظة.
    Ça c'est ce que te fait un thon de 920Kg au large de la Côte d'Ivoire Open Subtitles انظر , ماذا تفعل بك 2000 باوند من التونه في ساحل العاج
    Les enfants, un grand pétrolier a répandue dix-neuf milles litres de pétrole près de la côte de l'Alaska ce matin. Open Subtitles يا أولاد لقد أراقت ناقلةٌ للنفط خمسة ملايين جالون من البترول في ساحل ألاسكا هذا الصباح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد