ويكيبيديا

    "في سانت بطرسبرغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Saint-Pétersbourg
        
    • de Saint-Pétersbourg
        
    • à SaintPétersbourg
        
    • à Saint Petersburg
        
    • de SaintPétersbourg
        
    • est tenue à
        
    La dix-huitième Conférence internationale de la Fédération mondiale s'est tenue à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie) en 1996. UN وعقد المؤتمر الدولي الثامن عشر للاتحاد في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي في عام 1996.
    C'est d'ailleurs la Russie qui a soulevé la question au sommet du G-8 réuni à Saint-Pétersbourg. UN وقد أثارت روسيا على وجه التحديد هذا الموضوع في اجتماع قمة ' ' مجموعة الثمانية``، الذي عقد في سانت بطرسبرغ.
    Je suis sur que Roman serait ravi de nous voir installer la boutique à Saint-Pétersbourg. Open Subtitles أنا لست متأكد من أن رومانى يكون سعيد إنشاء متجر في سانت بطرسبرغ
    Le représentant de la Fédération de Russie a informé la Conférence des résultats du sommet du G-8 de Saint-Pétersbourg, qui a souligné l'importance des travaux de notre instance et appuyé l'ouverture rapide de négociations sur un FMCT. UN وقد أطلع ممثل الاتحاد الروسي الموقر مؤتمر نزع السلاح على نتائج مؤتمر قمة مجموعة الثماني في سانت بطرسبرغ والتي سلطت الأضواء على عملنا في المؤتمر وساندت الإسراع في بدء المفاوضات الخاصة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Un contrat a été passé entre le débiteur et le demandeur aux termes duquel le demandeur avait entrepris de construire un hôtel à SaintPétersbourg. UN أُبرم عقد بين المدين والمدّعي يتعهد المدّعي بمقتضاه ببناء فندق في سانت بطرسبرغ.
    L'Assemblée interparlementaire de la Communauté d'États indépendants (CEI), qui se réunit régulièrement à Saint-Pétersbourg, a permis d'échanger des expériences sur les questions qui ont acquis une priorité élevée pour l'ONU. UN وإن الجمعية البرلمانية لرابطة دول الكمنولث التي تجتمع بشكل دوري في سانت بطرسبرغ وفرت الخبرات في المسائل ذات اﻷولوية العالية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    1999 Participant et corapporteur sur la question du règlement pacifique des différends à la conférence organisée à Saint-Pétersbourg à l'occasion du centenaire de la première Conférence internationale de la paix UN مشارك ومقرر مشارك بشأن موضوع التسوية السلمية للمنازعات في المؤتمر المكرس للذكرى المئوية للمؤتمر الدولي الأول للسلام في سانت بطرسبرغ الرتب والأوسمة
    Un bureau communautaire de liaison de la Croix-Rouge est ouvert à Saint-Pétersbourg au Centre unifié des migrations. UN 249 - وأنشئ مكتب للاتصال المجتمعي تابع للصليب الأحمر، في مقر مركز الهجرة الموحد في سانت بطرسبرغ.
    Il a également rejeté la demande de dérogation à l'interdiction de voyager présentée pour une autre personne inscrite sur la liste souhaitant participer à la Conférence de l'AIEA tenue en juin à Saint-Pétersbourg. UN كذلك رفضت اللجنة طلبا بإعفاء فرد ثان اسمه مدرج في القائمة من حظر السفر لحضور مؤتمر الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سانت بطرسبرغ.
    Il y trois ans, lors du sommet du G-8, qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg en Russie, les principes d'un nouveau cadre juridique pour une coopération dans ce domaine ont été définis. UN فقبل ثلاث سنوات وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية التي انعقدت في سانت بطرسبرغ بروسيا، تم وضع المبادئ لإطار قانوني جديد لهذا التعاون.
    Les ministres ont constaté que, conformément aux accords qui ont été conclus lors de la réunion des chefs d'État membres de l'OSC à Saint-Pétersbourg, des efforts intensifs ont été déployés pour hâter la mise en place des mécanismes de l'OSC. UN وأشار الوزراء إلى أن جهودا مكثفة قد بُذلت للتعجيل بإنشاء آليات عمل المنظمة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، في سانت بطرسبرغ.
    à Saint-Pétersbourg, le Sommet de 2006 du G-8 a considéré que les dépenses consacrées à l'aide pour le commerce devraient augmenter jusqu'à atteindre 4 millions de dollars, notamment par le renforcement du cadre intégré. UN وتوقع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية، الذي عقد في سانت بطرسبرغ عام 2006، أن يزيد الإنفاق على المعونة من أجل التجارة إلى 4 بلايين دولار، بما في ذلك من خلال تعزيز الإطار المتكامل.
    L'attachement du G-8 au Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes a été réaffirmé au sommet du G-8 de 2006, qui a eu lieu à Saint-Pétersbourg. UN وتأكد مجددا التزام مجموعة الثمانية بالشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل في مؤتمر القمة لمجموعة الثمانية لعام 2006 في سانت بطرسبرغ.
    En 2006, 64 jeunes (8 de chaque pays membre) ont participé au Sommet Junior 8 à Saint-Pétersbourg. UN وفي عام 2006، حضر 64 فتى وفتاة، أي ثمانية من كل بلد من البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية، اجتماع القمة للشباب المعقود في سانت بطرسبرغ.
    À l'initiative de la Fédération de Russie, la dix-huitième Réunion du Groupe de travail technique international sur la criminalistique nucléaire s'est tenue à Saint-Pétersbourg, en 2013, avec la participation d'éminents experts de laboratoires, d'institutions et de centres nationaux de recherche d'Europe, d'Amérique, d'Asie, d'Australie et d'Afrique. UN وبمبادرة من الاتحاد الروسي، عُقد الاجتماع الثامن عشر للفريق العامل التقني الدولي المعني بالأدلة الجنائية النووية، في سانت بطرسبرغ في عام 2013، بمشاركة خبراء رائدين من المختبرات والمؤسسات ومراكز الأبحاث الوطنية في أوروبا وأمريكا وآسيا وأستراليا وأفريقيا.
    L'incident s'est déroulé juste après la rencontre entre les Présidents arménien et azerbaïdjanais, qui s'est tenue le 17 juin 2010 à Saint-Pétersbourg à l'invitation du Président de la Fédération de Russie, en vue de poursuivre le dialogue entre les parties sur le règlement du conflit. UN وقد وقع الحادث مباشرة بعد الاجتماع الذي عُقد في سانت بطرسبرغ يوم 17 حزيران/يونيه 2010 بين رئيسي أرمينيا وأذربيجان، بدعوة من رئيس الاتحاد الروسي من أجل مواصلة الحوار بين الطرفين بشأن تسوية النـزاع.
    Nous engageons également à promouvoir la coopération pour l'application des principes de la sécurité énergétique mondiale adoptés au Sommet du G-8 qui s'est tenu à Saint-Pétersbourg en 2006, y compris ceux qui ont trait à l'amélioration des rendements énergétiques et à la mise au point de technologies énergétiques non polluantes. UN 16 - ونحن عازمون على تعزيز التعاون في مجال تطبيق مبادئ الأمن العالمي للطاقة، التي اعتُمدت في اجتماع قمة " مجموعة الثمانية " ، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ في عام 2006، بما في ذلك التعاون في مجال تحسين كفاءة الطاقة وتطوير تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    26. La quatrième réunion du Forum des fournisseurs, coprésidée par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, s'est tenue en même temps que la quatrième réunion du Comité international sur les GNSS à Saint-Pétersbourg (Fédération de Russie). UN 26- عُقد الاجتماع الرابع لمنتدى مقدِّمي الخدمات، الذي اشترك في رئاسته الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، بالتزامن مع انعقاد الاجتماع الرابع للجنة الدولية في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي.
    Ce dialogue, qui s'inscrit dans le cadre de la préparation de la réunion du G-20 dans la Fédération de Russie en 2013, permet aux citoyens du monde d'influencer les principales recommandations de politique qui seront présentées aux dirigeants du G-20 lors de leur sommet de Saint-Pétersbourg en septembre 2013. UN وهذه الحوارات، التي هي جزء من التحضيرات لرئاسة الاتحاد الروسي لمجموعة العشرين في عام 2013، تتيح لمواطني العالم التأثير على التوصيات الرئيسية المتعلقة بالسياسات التي ستقدم إلى قادة مجموعة الـ 20 في مؤتمر قمتهم الذي سيعقد في سانت بطرسبرغ في أيلول/ سبتمبر 2013.
    16. Nous nous engageons également à promouvoir la coopération pour l'application des principes de la sécurité énergétique mondiale adoptés au Sommet du G-8 qui s'est tenu à SaintPétersbourg en 2006, y compris ceux qui ont trait à l'amélioration des rendements énergétiques et à la mise au point de technologies énergétiques non polluantes. UN 16- ونحن عازمون على تعزيز التعاون في مجال تطبيق مبادئ الأمن العالمي للطاقة، التي اعتُمدت في اجتماع قمة " مجموعة الثمانية " ، الذي عُقد في سانت بطرسبرغ في عام 2006، بما في ذلك التعاون في مجال تحسين كفاءة الطاقة وتطوير تكنولوجيات الطاقة النظيفة.
    Un camarade sénégalais a été tué à Saint Petersburg. UN فقد قتل زميل سنغالي في سانت بطرسبرغ.
    La formation du personnel enseignant issu de populations autochtones peu nombreuses relève de l'Institut pédagogique A.I. Gertsen (Faculté des peuples du Grand Nord) et de l'Académie polaire, récemment reconstituée, de SaintPétersbourg. UN غرتسن (كلية شعوب الشمال الكبير) والأكاديمية القطبية في سانت بطرسبرغ التي أعيد إنشاؤها مؤخراً، تدريب المعلمين الذين ينتمون إلى الأقليات من السكان الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد