ويكيبيديا

    "في سان ريمو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à San Remo
        
    • de San Remo
        
    • de Sanremo
        
    Les autres stages ont été organisés au siège de l’Institut à San Remo. UN وقد نُظمت برامج دراسية أخرى في المقر الرئيسي للمعهد في سان ريمو.
    Le HautCommissariat collabore également étroitement avec le Représentant pour l'organisation du cours qu'il dirige chaque année sur le déplacement interne à San Remo. UN وتتعاون المفوضية أيضاً على نحو وثيق مع الممثل في تنظيم الحلقة الدراسية التي يشرف عليها سنوياً بشأن التشرد الداخلي في سان ريمو.
    J'irai à San Remo chercher un nouveau mouillage. Open Subtitles سأذهب لأرى كيف هو الحال في سان ريمو الإسبوع القادم سأحاول ان أجد من يهتم بالمركب
    Elle verse également des contributions annuelles à l'Institut international de droit humanitaire de San Remo et à la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits. UN ويتلقى أيضا المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية.
    Les deux policiers italiens ont été inculpés et reconnus coupables par un tribunal de San Remo. UN واتهم الضابطان الايطاليان وأُدينا من محكمة في سان ريمو.
    Participation au cours accéléré sur le droit des conflits armés donné à l'Institut international de droit humanitaire de Sanremo (Italie) UN المشاركة في دورة دراسية مركزة عن قانون النزاعات المسلحة، في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا.
    Hier, à San Remo, on trouve une barque lestée de pierres. Open Subtitles و من ثم قُتل البارحة , تم العثور على قارب مليء بالحجارة في سان ريمو
    Qu'espère-t-il trouver à San Remo ? Open Subtitles ما الذي يأمل المُحقق في إيجاده في سان ريمو ؟
    Le douzième séminaire devrait avoir lieu à San Remo en novembre 1996. UN ومن المقرر عقد الدورة الدراسية الثانية عشرة لقانون اللاجئين في سان ريمو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Le HCR a également continué à collaborer avec l'Institut international de droit humanitaire à San Remo en Italie pour offrir divers cours sur le droit international des réfugiés. UN وواصلت المفوضية أيضاً التعاون مع المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا على تقديم دورات دراسية متعددة بشأن القانون الدولي للاجئين.
    Le HCR a également poursuivi ses relations de partenariat avec l'Institut international du droit humanitaire pour organiser des cours sur le droit des réfugiés à San Remo, moyennant une formation en arabe, anglais et espagnol. UN وواصلت أيضاً شراكتها مع المعهد الدولي للقانون الإنساني لتنظيم دورات متصلة بقانون اللاجئين في سان ريمو بتوفير تدريب باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية.
    L'Institut international de droit humanitaire à San Remo et la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits ont également reçu des contributions annuelles. UN ويتلقى أيضاً المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية تبرعات سنوية.
    37. Au mois de septembre 1998, M. Calovski a assisté à San Remo (Italie) à la trente-troisième table ronde sur les problèmes actuels du droit international humanitaire. UN ٧٣ - ومضى قائلا إنه حضر في أيلول/سبتمبر المائدة المستديرة الثالثة والعشرين بشأن المشاكل الحالية في القانون اﻹنساني الدولي في سان ريمو بإيطاليا.
    Deux formateurs de l'Académie militaire ont participé à San Remo à un séminaire sur les droits de l'homme et le droit humanitaire (septembre 1998). UN وشارك مدربان من الأكاديمية العسكرية في ندوة تتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني عقدت في سان ريمو (أيلول/سبتمبر 1998).
    La vingt et unième Table ronde devrait se tenir à San Remo en septembre 1996 autour du thème : " Les conflits armés et la désintégration des États : un défi humanitaire " . UN ومن المقرر أن يعقد اجتماع المائدة المستديرة الحادي والعشرون عن " النزاعات المسلحة والدول المتفسخة - التحدي اﻹنساني " في سان ريمو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Après le premier séminaire tenu à San Remo en 1984, l'Institut a continué d'organiser à l'intention des experts arabes des séminaires sur le droit d'asile et le droit des réfugiés sous les auspices du HCR. UN بعد الحلقة الدراسية اﻷولى التي عقدت في سان ريمو في عام ١٩٨٤، واصل المعهد الدولي للقانون اﻹنساني تنظيم حلقات دراسية للخبراء العرب بشأن قانون اللجوء واللاجئين تحت إشراف مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il a fourni un appui à l'élaboration des publications Protecting Internally Displaced Persons: A Manual for Law and Policy Makers et Guide for Peace Mediators, ainsi qu'aux cours dispensés à San Remo, et a organisé des séminaires régionaux et nationaux afin de promouvoir la protection des personnes déplacées dans leur propre pays. UN وساعد المشروع في إعداد دليل لواضعي القوانين والسياسات ودليل لوسطاء السلام وفي التحضير للدورات التدريبية المنظمة في سان ريمو وقام بتنظيم حلقات دراسية على المستوى الإقليمي والوطني لتعزيز حماية المشردين داخلياً.
    Des représentants de la Slovénie ont participé à la troisième réunion internationale des commissions nationales pour la mise en œuvre du droit international humanitaire, qui s'est tenue à Genève en 2010, et aux célébrations marquant le quarantième anniversaire de l'Institut international de droit humanitaire, qui se sont déroulées à San Remo en 2010. UN وشارك ممثلون لسلوفينيا في الاجتماع العالمي الثالث للجان الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، المعقود في عام 2010 في جنيف، وفي الاحتفالات التي أُقيمت في سان ريمو في عام 2010 بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لإنشاء المعهد الدولي للقانون الإنساني.
    De plus, depuis 1979, des officiers sont choisis une année sur deux pour suivre les cours de l'Institut du droit international humanitaire de San Remo (Italie). UN ويتم منذ عام ٩٧٩١ اختيار الموظفين، للتحول، كل عامين، إلى معهد القانون اﻹنساني الدولي في سان ريمو بإيطاليا.
    Des stages peuvent être suivis au sein de l'Institut international de droit humanitaire de San Remo (Italie) ou encore au sein de la NATO School d'Oberammergau (Allemagne). UN ويمكن حضور الدورات في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا أو المدرسة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أبرامرغاو بألمانيا.
    Le Rapporteur spécial se réjouit d'annoncer la création du Séminaire de San Remo sur le droit international et la protection juridique en cas de catastrophe naturelle, qui s'adressera à des juristes et des parlementaires, sera organisé chaque année et durera une semaine. UN وفي هذا السياق، يَسُر المقرر الخاص أن يعلن عن تنظيم حلقة دراسية سنوية جديدة لمدة أسبوع في سان ريمو بشأن القانون الدولي والحماية القانونية في حالات الكوارث الطبيعية مخصصة للممارسين والمشرعين.
    Participation aux cours destinés aux directeurs des programmes, et professeur de droit international humanitaire à l'Institut international de droit humanitaire de Sanremo (Italie) UN المشاركة في الدروس المخصصة لمديري البرامج، تدريس القانون الإنساني الدولي في المعهد الدولي للقانون الإنساني في سان ريمو بإيطاليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد