En 1991, le Président de la République du Chili a assisté en tant qu'invité spécial au Sommet des dirigeants centraméricains tenu à San Salvador. | UN | فـــي عــام ١٩٩١ حضر رئيس جمهورية شيلي اجتماع القمة لقادة امريكا الوسطى الذي عقد في سان سلفادور. |
A la suite de l'assassinat de Jorge Eduardo Chan Chan Jiménez, la famille était venue s'installer à San Salvador. | UN | وبسبب مقتل خورخه ادواردو تشان تشان خيمينيس، انتقلت اﻷسرة للمعيشة في سان سلفادور. |
Il est établi qu'Anaya voulait désormais mettre un frein à la violence, tandis que l'ERP était en train de mettre sur pied une opération mettant en jeu des actes de violence à San Salvador. | UN | وثمة أدلة على أن أنايا كان يرغب بالفعل في رؤية نهاية للعنف الدائر، في نفس الوقت الذي شرع فيه الجيش الثوري الشعبي في مبادرة قد تستدعي إثارة العنف في سان سلفادور. |
Parmi les mesures qu'il faudrait adopter, il convient de citer l'augmentation du nombre des centres électoraux, surtout en milieu urbain et singulièrement à San Salvador. | UN | والخطوة اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها هي زيادة عدد مراكز الاقتراع، في المناطق الحضرية بوجه خاص، ولا سيما في سان سلفادور. |
FS 7, dossier judiciaire No 600, Quatrième Tribunal pénal de San Salvador. | UN | الرقم ٧، ملف المحكمة رقم ٦٠٠، المحكمة الجنائية الرابعة في سان سلفادور. |
Veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. | UN | يُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
Veuillez expliquer pourquoi les actes commis à San Salvador Atenco ont été qualifiés de délits de droit commun. | UN | ويُرجى توضيح سبب ذكر التقرير أنه تم تصنيف الأفعال المرتكبة في سان سلفادور أتينكو على أنها جرائم عادية. |
Elle a été emmenée au poste central de la police nationale à San Salvador, où elle aurait été enfermée dans une cellule et battue. | UN | واخذت الى مخفر الشرطة الوطني المركزي في سان سلفادور وافيد بأنها حبست فيه في زنزانة وبأنها ضربت. |
Nous espérons poursuivre dans cette voie lors de la prochaine réunion qui se tiendra à San Salvador en 1998. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نواصل إحراز التقدم على هذا المنوال في الاجتماع المقبل الذي سينعقد في سان سلفادور في عام ١٩٩٨. |
Ainsi, un atelier régional sur les fusions destiné aux procureurs s'est tenu à San Salvador, en février. | UN | فقد عُقدت في سان سلفادور في شباط/فبراير حلقة عمل تدريبية لجهاز النيابة بشأن عمليات الإدماج. |
Les auteurs de la JS2 indiquent qu'au moins 26 femmes ont été victimes de violences sexuelles à San Salvador Atenco. | UN | وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن 26 امرأة على الأقل تعرضن للاعتداء الجنسي في سان سلفادور أتِنكو. |
Le dernier en date avait été le planétarium du musée des enfants Tin Marín à San Salvador. | UN | وكان آخر هذه المعدات نظام قبة فضائية ركب في متحف تين مارين للأطفال في سان سلفادور. |
Ce projet, implanté à San Salvador, a pour but de renforcer les institutions nationales chargées de la programmation, de l'exécution et du suivi des programmes d'investissement dans le secteur public. | UN | والهدف من هذا المشروع الموجود في سان سلفادور هو تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن البرمجة وتنفيذ ومتابعة برامج الاستثمار العامة. |
On suppose que le jeune homme a été transféré au quartier général de la Garde nationale, à San Salvador, en janvier 1987. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٨٧، زعم أن الشاب نقل الى ثكنات الحرس الوطني المركزية في سان سلفادور. |
Miguel Angel Rivas Hernández, fils cadet de Guillermo Rivas Campos, chauffeur, et de Rosa Elba Rivas, femme au foyer, vivait dans le grand ensemble d'Ilipango, qui est adjacent à la base de l'armée de l'air salvadorienne à San Salvador. | UN | ميغيل آنخل ريفاس إرنانديس هو اﻷبن اﻷصغر لكل من غيرمو ريفاس كومباس، سائق حافلة، وروسا البا ريفاس، ربة بيت، وكان يعيش في مقاطعة ايلوبانغو المتاخمة لقاعدة القوات الجوية السلفادورية في سان سلفادور. |
— Entrepôt à San Salvador, à raison de 2 100 dollars par mois, pendant trois mois (6 300 dollars). | UN | مستودع في سان سلفادور بمبلغ ١٠٠ ٢ دولار شهريا لمدة ثلاثة أشهر )٣٠٠ ٦ دولار(. |
124. Trois plaintes pour torture ont été déposées, l'une à San Salvador et les deux autres à Santa Ana. | UN | ١٢٤ - سجلت ثلاث شكاوى من التعذيب، واحدة في سان سلفادور واثنتان في سانتا آنا. |
259. Dans l'intervalle, la fédération touchait à sa fin à San Salvador après la sécession du Nicaragua, du Honduras et du Costa Rica. | UN | ٩٥٢- وفي هذه اﻷثناء، كان الاتحاد يقترب من نهايته في سان سلفادور بعد انفصال نيكاراغوا، وهندوراس، وكوستاريكا. |
18. La coordination entre le siège du Bureau du Procureur à San Salvador et ses délégations départementales est un autre domaine dans lequel il convient d'apporter des améliorations. | UN | ١٨ - ومن الجوانب اﻷخرى التي ينبغي تحسينها ضرورة التنسيق بين مقر مكتب المدعي العام في سان سلفادور وممثليه في المقاطعات. |
Le juge de paix d'Ilopango a procédé à l'identification officielle et a ouvert un dossier qu'il a par la suite envoyé au Quatrième Tribunal pénal de San Salvador. | UN | وأجرى قاضي الصلح في إيلوبانغو الفحص القانوني وفتح ملفا أرسل في وقت لاحق الى المحكمة الجنائية الرابعة في سان سلفادور. |
Au moment de l'attaque, les Marines, qui faisaient partie du personnel de sécurité de l'Ambassade des Etats-Unis en El Salvador, étaient en civil et ne portaient pas d'armes. | UN | وكان أفراد المارينز الذين كانوا يعملون كحراس أمن لسفارة الولايات المتحدة في سان سلفادور يرتدون الزي المدني ولا يحملون اﻷسلحة. |