De 2006 à 2008, le réseau a réalisé un programme de trois ans sur la bonne gouvernance et la participation des femmes, dans sept pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | أنجزت الشبكة في الفترة من 2006 إلى 2008، برنامجا مدته ثلاث سنوات بشأن الحكم السليم ومشاركة المرأة، وذلك في سبعة بلدان في منطقة غرب أفريقيا. |
Le projet sera mis en œuvre dans sept pays d'Afrique subsaharienne dont deux petits Etats insulaires en développement. | UN | وسوف يُنفذ هذا المشروع في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء بما في ذلك دولتين من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La couverture thérapeutique par les antirétroviraux dépasse 50 % dans sept pays d'Amérique latine. | UN | وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
Le Conseil a recommandé d'allouer un montant de 136 400 dollars à neuf organisations au titre de stages de formation qui devront être organisés dans sept pays en 2009. | UN | وأوصى المجلس بتخصيص مبلغ 400 136 دولار لتسع منظمات من أجل تنظيم دورات تدريبية في سبعة بلدان في عام 2009. |
La Fondation Rotary s'est associée à huit universités prestigieuses dans sept pays en vue de créer les centres Rotary d'études internationales pour la paix et le règlement des conflits. | UN | وتشاركت مؤسسة الروتاري مع ثماني جامعات مرموقة في سبعة بلدان في إنشاء مراكز للروتاري معنية بالدراسات الدولية في مجالات السلام وحل الصراعات. |
On a constaté une discrimination généralisée et croissante à l'égard des communautés roms dans sept pays d'Europe orientale et centrale. | UN | 132 - ويلاحَظ التمييز الواسع والمتزايد ضد جماعات الروما في سبعة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى. |
Avec le généreux soutien du Gouvernement canadien, UNIFEM a exécuté un projet sur l'application de la Convention dans sept pays d'Asie du Sud-Est et préconisé que le Kenya se serve de la Convention comme document de référence pour réviser sa constitution. | UN | وأوضحت أنه بفضل الدعم السخي من الحكومة الكندية، استطاع الصندوق أن يضع برنامجاً لتنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا، كما استطاع في كينيا أن يستخدم الاتفاقية كمرجع هام لمراجعة دستورها. |
Par exemple, une étude qui en est à sa première phase a été menée dans sept pays d'Asie de l'Est pour analyser les résultats scolaires à la lumière des données fournies par les écoles sur les salles de classe, les enseignants et les élèves. | UN | فعلى سبيل المثال، نُفذت دراسة كمرحلة أولى في سبعة بلدان في شرقي آسيا لتحليل مستويات التحصيل فيما يتصل بالبيانات المدرسية المتعلقة بفصول الدراسة والمدرسين والطلبة. |
Des audits locaux sur la sécurité sont en cours d'exécution en Colombie et des enquêtes de victimisation ont été mises en œuvre dans sept pays d'Afrique en 2010. | UN | ويجري تنفيذ عمليات مراقبة سلامة المجتمعات في كولومبيا كما أُجريَت دراسات استقصائية عن الإيذاء في سبعة بلدان في أفريقيا عام 2010. |
100. Le Comité était saisi de recommandations touchant la coopération de l'UNICEF dans sept pays d'Asie, résumées dans le document E/ICEF/1993/P/L.2 et Add.1. | UN | ١٠٠ - وكان معروضا على اللجنة توصيات بشأن التعاون البرنامجي في سبعة بلدان في آسيا، كما يرد موجزها في الوثيقة E/ICEF/1993/P/L.2 و Add.1. |
En outre, conformément à l'initiative commune de la Commission européenne et du FNUAP concernant la santé en matière de reproduction en Asie, le Fonds a institué un partenariat efficace avec des ONG internationales et nationales dans sept pays d'Asie du Sud et du Sud-Est. | UN | وفضلاً عن ذلك أقام الصندوق، في إطار المبادرة المشتركة بين اللجنة الأوروبية والصندوق المعنية بالصحة الإنجابية في آسيا، شراكة فعالة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في سبعة بلدان في جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
La Division a conclu ses activités de renforcement des capacités concernant le développement durable et les incidences des politiques macroéconomiques, des chocs extérieurs et des systèmes de protection sociale sur la pauvreté, les inégalités et la vulnérabilité sociale dans sept pays d'Amérique latine. | UN | واستكملت الشعبة أنشطة تتعلق ببناء قدرات التنمية المستدامة، ودراسة آثار سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية على الفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية. |
Grâce à des données publiées récemment qui proviennent d'une enquête spéciale sur les personnes âgées effectuée dans sept pays d'Amérique latine et des Caraïbes, il a été possible d'incorporer des facteurs tels que le nombre d'enfants vivants et les flux d'assistance informelle, des informations qui ne peuvent généralement pas être obtenues à partir d'autres sources de données. | UN | وتتيح بيانات صدرت حديثا في استقصاء خاص بالمسنين في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدراج عوامل من قبيل عدد الأطفال الأحياء، وتدفق تحويلات الدعم غير الرسمي، وهي معلومات غالبا ما لا تتاح في مصادر أخرى للبيانات. |
L'essai en phase 3 du RTS, lancé en mai 2009, porte sur 15 460 enfants dans sept pays d'Afrique subsaharienne. | UN | وقد انتهت مرحلته التجريبية الثالثة، التي بدأت في أيار/مايو 2009، من تسجيل 460 15 طفلا في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
117. L'UICN, en collaboration avec la GTZ, a mis sur pied dans sept pays d'Afrique occidentale, le projet REDUSO (Renforcement de la durabilité sociale des actions de lutte contre la désertification) en vue d'échanger des informations sur l'étude des paramètres sociaux entrant en jeu dans la mise en œuvre des mesures de lutte contre la désertification. | UN | 117- وقد نظم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في سبعة بلدان في غرب أفريقيا، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، المشروع المعنون " تعزيز الاستدامة الاجتماعية لإجراءات مكافحة التصحر " بهدف تبادل المعلومات بشأن دراسة المعايير الاجتماعية في تنفيذ أنشطة مكافحة التصحر. |
Une étude sur l'impact des dispositifs de microcrédit dans sept pays d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique a révélé que pour une forte proportion de ménages qui empruntent, l'augmentation du revenu ralentit ou se stabilise après une progression initiale. | UN | وأظهرت دراسة لأثر خطط الائتمانات البالغة الصغر في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا أن زيادة الدخل لنسبة كبيرة من الأسر المعيشية المقترضة قد توقفت أو بلغت أدنى حد بعدما أحرزت تقدما أوليا(). |
70. L'expérimentation initiale sur le terrain a eu lieu dans sept pays en 2007. | UN | 70- وقد جرى اختبار ميداني أولي في سبعة بلدان في عام 2007. |
L'organisation coordonne et facilite le programme d'atténuation de la pauvreté et de microfinancement dans sept pays en Asie du Sud et du Sud-Est. | UN | وتنسق المنظمة وتيسر تنفيذ برنامج التخفيف من وطأة الفقر والتمويل البالغ الصغر في سبعة بلدان في جنوب - شرق آسيا وجنوبها. |
L’ONUDI a lancé cette nouvelle approche dans sept pays en 1998, et, en juin 1999, elle avait pu mener à terme des programmes dans 15 pays d’Afrique, dont 8 appartenaient à la catégorie des pays les moins avancés. | UN | وقد بدأت اليونيدو هذا النهج الجديد في سبعة بلدان في عام ١٩٩٨، وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٩، كانت قد وضعت الصيغة النهائية للبرامج في ١٥ بلد أفريقيا، من بينها ثمانية من أقل البلدان نموا. |
Le Fonds d'affectation spéciale développe et transpose à une plus grande échelle deux initiatives de mobilisation communautaire réussies dans sept pays en Afrique (Botswana, Burundi, Éthiopie, Kenya, Malawi, Ouganda et République-Unie de Tanzanie). | UN | ويطور الصندوق الاستئماني نهجين ناجحين من نُهج تعبئة المجتمعات المحلية ويستنسخهما في سبعة بلدان في أفريقيا (إثيوبيا، وأوغندا، وبوتسوانا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكينيا، وملاوي). |
Reconnaissant qu'il faut intensifier la lutte contre le VIH/sida du fait de son incidence négative sur la santé et le développement socioéconomique, le FNUAP a procédé à une évaluation thématique indépendante de son appui aux interventions liées au VIH dans sept pays en 1997-1998. | UN | 21 - واعترافا بضرورة تكثيف العمل لمكافحة الفيروس/الإيدز لما له من آثار ضارة على الصحة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، اضطلع الصندوق بتقييم متخصص مستقل للدعم الذي يقدمه للأنشطة المتصلة بالفيروس في سبعة بلدان في الفترة 1997-1998. |