ويكيبيديا

    "في سجون البالغين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les prisons pour adultes
        
    • dans les établissements pénitentiaires pour adultes
        
    • incarcérés dans des prisons pour adultes
        
    À l'appui de cette demande, la source insiste sur la dureté des conditions de détention aux Philippines et sur le fait que les autorités ont pour pratique de placer les mineurs dans les prisons pour adultes. UN واحتج المصدر، تأييداً لطلبه هذا، بالظروف القاسية الموجودة في السجون الفلبينية وبالممارسة التي تتبعها السلطات والمتمثلة في اعتقال الأحداث في سجون البالغين.
    50. Le nombre d'agents dans les prisons pour adultes variait considérablement selon les pays, s'échelonnant entre 2 et 160 pour 100 000 habitants, avec une médiane de 51. UN 50- كما تباين عدد الموظفين في سجون البالغين تباينا كبيرا بين البلدان، حيث تراوح ما بين موظفين اثنين و160 موظفا لكل 100 ألف شخص من السكان، بمعدل وسطي مقداره 51.
    101.22 Mettre fin à la détention de mineurs dans les prisons pour adultes (République islamique d'Iran); UN 101-22- وقف احتجاز الأحداث في سجون البالغين (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    10) Le Comité relève avec préoccupation l'utilisation excessive de la force et des armes à feu par les agents de sécurité et le personnel pénitentiaire, qui infligent couramment des coups et vont jusqu'à tuer, en particulier dans les établissements pénitentiaires pour adultes et les centres de détention pour mineurs. UN 1٠) وتلاحظ اللجنة مع القلق الاستخدام المفرط للقوة والأسلحة النارية من جانب قوات الأمن وموظفي السجون، بما في ذلك الضرب والقتل، خاصة في سجون البالغين ومراكز احتجاز القاصرين.
    23. Le Service pénitentiaire est également préoccupé par le fait que des jeunes sont parfois incarcérés dans des prisons pour adultes. UN 23- ويساور الإدارة القلق أيضاً إزاء احتجاز الأحداث أحياناً في سجون البالغين.
    70. L'idée erronée que la garantie d'une procédure régulière s'arrête avec la détermination de la peine et ne s'applique pas aux conditions et au régime de la détention encourage l'utilisation de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention, et plus particulièrement dans les prisons pour adultes et pour mineurs. UN 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على نظام السجن وظروفه، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث.
    70. L'idée erronée que la garantie d'une procédure régulière s'arrête avec la détermination de la peine et ne s'applique pas aux conditions et au régime de la détention encourage l'utilisation de la torture et des mauvais traitements dans les lieux de détention, et plus particulièrement dans les prisons pour adultes et pour mineurs. UN 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على ظروف ونظام السجون الحاليين، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث.
    Le Commissaire aux droits de l'homme ajoute que ces mineurs seront placés dans les mêmes centres de détention que les adultes et recommande à la Belgique de mettre un terme à la détention de mineurs dans les prisons pour adultes. UN وأضاف مفوض مجلس أوروبا أن الأحداث يُحتجزون في نفس السجون التي يُحتجز فيها البالغون وأوصى بأن تضع بلجيكا حداً لاحتجاز الأحداث في سجون البالغين(94).
    10) Le Comité relève avec préoccupation l'utilisation excessive de la force et des armes à feu par les agents de sécurité et le personnel pénitentiaire, qui infligent couramment des coups et vont jusqu'à tuer, en particulier dans les établissements pénitentiaires pour adultes et les centres de détention pour mineurs. UN (1٠) وتلاحظ اللجنة مع القلق الاستخدام المفرط للقوة والأسلحة النارية من جانب قوات الأمن وموظفي السجون، بما في ذلك الضرب والقتل، خاصة في سجون البالغين ومراكز احتجاز القاصرين.
    Il est donc déterminé à mettre pleinement en œuvre la loi de 2003 sur la justice pour mineurs (loi no 653), qui prévoit le transfert des jeunes incarcérés dans des prisons pour adultes vers des institutions appropriées où ils seront détenus dans des conditions de sécurité. UN فهي ملتزمة بتنفيذ قانون عدالة الأحداث (القانون 653) تنفيذاً تاماً، وهو قانون ينص على نقل الأحداث المحتجزين في سجون البالغين إلى المؤسسات المناسبة من أجل سلامتهم ورعايتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد