ويكيبيديا

    "في سكن لائق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à un logement convenable
        
    • à un logement suffisant
        
    • à un logement décent
        
    • à un logement adéquat
        
    • à un logement satisfaisant
        
    vi) Assurer le droit de chacun à un logement convenable et rendre nos villes plus vivables UN `6` ضمان حق كل فرد في سكن لائق وجعل مدنناً أكثر ملاءمة للعيش
    Le programme pour l'amélioration du cadre de vie avait été renforcé pour garantir le droit à un logement convenable. UN وتم الترويج لإدخال تحسينات على برنامج تنمية البيئة السكنية لضمان الحق في سكن لائق.
    B. Avancées récentes aux niveaux international et national dans le domaine du droit des femmes à un logement convenable 18−29 7 UN باء - التطورات الأخيرة فيما يتعلق بحق المرأة في سكن لائق على الصعيدين الدولي والوطني 18-29 8
    Les entreprises avaient donc des responsabilités touchant à la propriété, au droit à un logement suffisant et au respect de la vie privée. UN ويستتبع ذلك مسؤوليات على عاتق دوائر الأعمال فيما يتصل بحق الملكية والحق في سكن لائق وحق الخصوصية.
    Les forces armées israéliennes ont violé en outre le droit à un logement suffisant des familles concernées. UN وانتهكت القوات المسلحة الإسرائيلية كذلك حق الأسر المعنية في العيش في سكن لائق.
    Le point de départ général de la politique flamande du logement est le droit de chacun à un logement décent. UN وتتمثل نقطة الانطلاق العامة لسياسة الإسكان الفلمندية في كفالة الحق في سكن لائق للجميع.
    Des ateliers sur le droit à un logement convenable se sont tenus en Serbie. UN وعُقدت حلقات عمل عن الحق في سكن لائق في صربيا.
    Le problème des sansabri est peutêtre le symptôme le plus visible et le plus grave du nonrespect du droit à un logement convenable. UN والتشرد ربما يكون السمة الأبرز للعيان والأشد وطأة الدالة على قلة الاحترام للحق في سكن لائق.
    Elle incite les États à s'acquitter dans la pratique de leurs obligations fondamentales consistant à respecter, protéger et réaliser le droit à un logement convenable. UN فهو يسهّل التطبيق العملي لما على الدول من التزامات أساسية بأن تحترم الحق في سكن لائق وتحميه وتفي به.
    Mesures concrètes visant à assurer la pleine réalisation du droit des enfants à un logement convenable UN تدابير ملموسة من أجل اﻹعمال الكامل لحق اﻷطفال في سكن لائق
    Le Gouvernement n'avait apporté aucune indication précise quant à la manière dont il entendait remédier, dans le droit interne, à l'actuelle érosion du droit à un logement convenable. UN ولم تقدم الحكومة أي توضيح للطريقة التي تعتزم أن تعالج بها ما يتعرض له الحق في سكن لائق من إضمحلال في القانون المحلي.
    30. Le droit à un logement convenable est énoncé à l'article 65 de la Constitution portugaise. UN ٣٠- وتنص المادة ٦٥ من دستور البرتغال على حق الفرد في سكن لائق.
    Il a salué l'amélioration de la qualité des soins de santé, l'aide aux personnes souffrant du VIH et les initiatives visant à garantir le droit à un logement convenable. UN وأشاد بتحسن نوعية الرعاية الصحية والمساعدة المقدمة إلى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والتدابير الرامية إلى ضمان الحق في سكن لائق.
    Les politiques en matière de logement et d'urbanisation doivent être repensées et l'accent mis plutôt sur le droit à un logement convenable en tant que droit fondamental. UN وأضافت أنه يجب إعادة النظر في سياسات الإسكان والسياسات الحضرية، وأن يتم التركيز بدلا من ذلك على الحق في سكن لائق بوصفه حقا أساسيا.
    57. Élaborer des indicateurs qui rendent compte de la notion de responsabilité suppose que l'on mesure des conditions, des processus et des résultats dans la perspective de la réalisation des constituants du droit à un logement convenable. UN 57- ووضع مؤشرات تعبر عن مفهوم المساءلة يتطلب مدخلات وعمليات ونتائج تقيس إعمال العناصر التي يتشكل منها الحق في سكن لائق.
    Les forces armées israéliennes ont violé en outre le droit des familles concernées à un logement suffisant. UN وانتهكت القوات المسلحة الإسرائيلية كذلك حق الأسر المعنية في العيش في سكن لائق.
    Droit à un logement suffisant UN الحق في سكن لائق
    Relevons le paragraphe 8 de l’Observation générale 4 du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, concernant le droit à un logement suffisant, qui énonce sept composantes clés de ce droit. UN ويلاحظ أن الفقرة ٨ من التعليق العام ٤ الصادر عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحق في سكن لائق يورد عناصر رئيسية سبعة هي قوام هذا الحق.
    227. En ce qui concerne le droit à un logement suffisant, les mesures complémentaires à citer sont les suivantes : UN ٧٢٢- الحق في سكن لائق. ثمة تدابير إضافية في هذا المجال تشمل:
    L'étude de l'ensemble de ces manquements et la recherche de solutions appropriées pourront contribuer à la réalisation du droit pour chacun à un logement décent. UN إن بحث كافة هذه النواقص، وايجاد حلول ملائمة يمكن أن يسهما في إعمال حق كل إنسان في سكن لائق.
    Droit à un logement adéquat UN الحق في سكن لائق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد