En 2009, il participera à une série de réunions d'échange d'informations avec les peuples autochtones. | UN | وخلال عام 2009، سيشارك برنامج الأغذية العالمي في سلسلة من الاجتماعات لتبادل المعلومات مع الشعوب الأصلية. |
Il participe actuellement à une série de réunions organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève afin de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies en Europe et d'autres organismes de recherche. | UN | وهو يشارك حاليا في سلسلة من الاجتماعات التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة في أوروبا وهيئات البحث خارج النظام الموحد. |
En 2002, un représentant de l'American Jewish Committee a participé à une série de réunions de représentants d'organisations non gouvernementales afin de rencontrer des candidats susceptibles d'être élus aux fonctions de juge de la Cour pénale internationale. | UN | وفي عام 2002، شارك ممثل عن اللجنة اليهودية الأمريكية في سلسلة من الاجتماعات فيما بين ممثلي المنظمات غير الحكومية ، وذلك لمقابلة المرشحين للانتخاب كقضاة لدى المحكمة الجنائية الدولية. |
79. Le FNUAP a participé activement à une série de réunions internationales sur le vieillissement de la population en 1992, dixième anniversaire de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement et, en conséquence, du Plan d'action international sur le vieillissement. | UN | ٧٩ - وقدم الصندوق الدعم وشارك بنشاط في سلسلة من الاجتماعات الدولية التي تبحث في شيوخة السكان خلال عام ١٩٩٢، الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد جمعية اﻷمم المتحدة العالمية للشيخوخة أي لخطة العمل العالمية للشيخوخة. |
Ces problèmes ont été évoqués lors d'une série de réunions régionales, dont certaines entraient dans le cadre des préparatifs de la reprise de la cinquantième session de l'Assemblée générale, notamment les suivantes : | UN | وانعكست هذه الاهتمامات في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية تم تنظيم بعضها تحضيرا للدورة المستأنفة للجمعية العامة. وتضمنت ما يلي: |
En outre, en marge de cette session, le secrétariat organisera une manifestation spéciale, en prélude à une série de réunions régulières destinées à permettre un échange de données d'expérience sur l'établissement des coefficients d'émission des gaz à effet de serre et des données relatives aux activités. | UN | وبالاقتران مع الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف، ستنظم اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك اجتماعا خاصا سيكون اﻷول في سلسلة من الاجتماعات المنتظمة التي توفر محفلا لتبادل الخبرات في صياغة عوامل انبعاثات غازات الدفيئة وبيانات اﻷنشطة. |
L’UNIDIR participe à une série de réunions organisée par le Directeur général de l’Office des Nations Unies à Genève afin de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies en Europe et d’autres organismes de recherche. | UN | ويشارك المعهد حاليا في سلسلة من الاجتماعات يعقدها المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لزيادة التعاون بين هيئات البحوث باﻷمم المتحدة في أوروبا وخارجها. زاي - المنشورات |
S'agissant, d'abord, de la mise en place du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, nous notons que depuis sa création le chef de ce Bureau a participé à une série de réunions organisées par le Président de l'Union africaine, et contribué ainsi à la formulation de la vision et des cadres stratégiques de l'Union africaine. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ أولا بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. منذ إنشاء هذا المكتب، شارك رئيسه في سلسلة من الاجتماعات نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي، مساهما بذلك في صياغة الرؤية والإطار الاستراتيجي للاتحاد الأفريقي. |
En mars et en avril, le HautCommissariat a participé à une série de réunions régionales et à une conférence mondiale à Oslo afin d'examiner les problèmes les plus urgents rencontrés par les LGBT en matière de droits de l'homme dans différentes régions du monde. | UN | وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل، شاركت المفوضية في سلسلة من الاجتماعات الإقليمية وفي مؤتمر عالمي عقد في أوسلو لدراسة تحديات حقوق الإنسان الأكثر إلحاحا التي تواجهها المثليات والمثليون ومزدوجو الميل الجنسي ومغايرو الهوية الجنسانية في أجزاء مختلفة من العالم. |
L'Institut participe à une série de réunions - le Dialogue de Genève pour la recherche et les politiques - organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève dans le but de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies et d'autres instituts de recherche n'appartenant pas au système. | UN | ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية. |
L'Institut participe à une série de réunions - le Dialogue de Genève pour la recherche et les politiques - organisées par le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève dans le but de renforcer la coopération entre les organismes de recherche des Nations Unies et d'autres instituts de recherche n'appartenant pas au système. | UN | ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات بعنوان " حوار جنيف بشأن البحوث والسياسات " ، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل زيادة التعاون بين الهيئات البحثية التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية. |
J'ai pris part, quant à moi, à une série de réunions avec les Coprésidents, le Président Moubarak et le Président Clinton, et leurs responsables de la politique étrangère respectifs, le Premier Ministre Barak et le Président Arafat, d'autres dirigeants des deux parties, le Roi Abdullah II de Jordanie et Javier Solana de l'Union européenne. | UN | واشتركت أنا شخصيا في سلسلة من الاجتماعات مع رئيسي المؤتمر، الرئيسين مبارك وكلينتون، وفريق السياسات الخارجية لكل منهما؛ ومع رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات، فضلا عن عدد من القادة الآخرين من كلا الطرفين؛ كما عقدتُ اجتماعا مع صاحب الجلالة الملك عبد الله ملك الأردن؛ والسيد خافيير سولانا ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Direction de la délégation malaisienne à une série de réunions et de journées d'études relevant du projet de gestion des conflits potentiels en mer de Chine méridionale, programme de diplomatie officieuse auquel ont participé les six pays mis en cause dans les différends provoqués par des revendications territoriales concurrentes en mer de Chine méridionale, plus l'Indonésie, organisatrice des journées d'études | UN | :: ترأست الوفد الماليزي في سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل التي أجريت في إطار مشروع " دارة النزاعات المحتملة في بحر الصين الجنوبي " وهو برنامج لدبلوماسية المسار الثاني، شارك فيه جميع البلدان الستة الأطراف في المنازعة في ما يتصل بالمطالبات المتداخلة في بحر الصين الجنوبي، إضافة إلى إندونيسيا التي نظمت سلسلة حلقات العمل. |
Le PNUE a également participé à une série de réunions de consultation interorganisations avec le FEM, le PNUD et la Banque mondiale pour examiner ce qu'il convenait de faire pour donner suite au Projet pilote PNUE/FEM de développement des capacités pour la prévention des risques biotechnologiques, qui avait été mené à bonne fin. | UN | واشترك البرنامج كذلك في سلسلة من الاجتماعات المشتركة بين الوكالات ضمن مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، والبنك الدولي، للنظر في طرق المضي إلى الأمام في أعقاب الإنجاز الناجح للمشروع الإرشادي المشترك بين برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية بشأن الأنشطة التمكينية في مجال السلامة الأحيائية . |
12. La réponse des interlocuteurs iraquiens, communiquée par une lettre datée du 27 janvier 1997, a été examinée lors d'une série de réunions tenues en Iraq en février 1997. | UN | ١٢ - وتمت مناقشة رد النظير العراقي الذي تضمنته رسالة مؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، في سلسلة من الاجتماعات عقدت في العراق في شباط/فبراير ١٩٩٧. |
lors d'une série de réunions organisées dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, les organismes des Nations Unies se sont accordés sur des définitions communes pour les principes à appliquer aux fins du recouvrement des dépenses. | UN | وقد اتفقت مؤسسات الأمم المتحدة في سلسلة من الاجتماعات التي عُقدت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على تعريف مشترك للمبادئ لأغراض استرداد التكاليف. |
Les questions concernant l'urbanisation durable ont été discutées et mises en relief au niveau régional lors d'une série de réunions ministérielles de haut niveau consacrées au logement et au développement urbain qui ont eu lieu en Afrique, en Asie, en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | 16 - وقد تمت مناقشة المسائل المتصلة بالتحضر المستدام وتسليط الضوء عليها على الصعيد الإقليمي في سلسلة من الاجتماعات الوزارية الرفيعة المستوى التي عقدت بشأن الإسكان والتنمية الحضرية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |