ويكيبيديا

    "في سهل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la plaine
        
    • dans la vallée
        
    • de la plaine
        
    • la plaine de
        
    • terroirs de la
        
    De petites exploitations agricoles ont été ainsi créées dans la plaine irriguée du Sourou. UN وهكذا أنشئت مشروعات صغيرة للاستثمار الزراعي في سهل سورو الذي تتوفر فيه التروية.
    Par la suite, l'équilibre des forces a changé dans la plaine de Ruzizi. UN وفي أعقاب ذلك، تغير ميزان القوى في سهل روزيزي.
    Les GIA enrôlant une soixantaine d'hommes dirigés par le successeur d'Antar Zouabri, Ouakali Rachid, mènent des actions - sembletil des plus sanguinaires − dans la plaine de la Mitidja notamment. UN يبدو أن الجماعات الإسلامية المسلحة التي تضم نحو 60 رجلاً بقيادة وكالي رشيد، وهو خلف عنتر ظواهري، تقوم بأكثر العمليات سفكاً للدماء، ولا سيما في سهل متيجة.
    Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), quelque 1 200 réfugiés ont été expulsés de leurs implantations sauvages dans la vallée de la Bekaa. UN واستنادا إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أُجليَ نحو 200 1 لاجئ من المستوطنات غير الرسمية في سهل البقاع.
    Ces dernières années, nous avons détruit les cultures de plantes servant à fabriquer des drogues dans la vallée de la Bekaa et avons doté le Bureau de contrôle des drogues des ressources humaines et techniques nécessaires à l'exécution de ses opérations. UN وتعمل السلطات اللبنانية على تطبيق أحكام هذه الاتفاقية بدقة، حيث تم خلال الأعوام الماضية إتلاف جميع الزراعات المخدرة في سهل البقاع، وتعزيز مكتب مكافحة المخدرات بالعناصر والتجهيزات.
    Aménagement et gestion des terroirs de la plaine du Seno-Gondo UN تهيئة وإدارة الأراضي الزراعية في سهل سينو -غوندو
    :: Centre de conseil agricole du Hezbollah dans la plaine de la ville de Douros UN :: استهداف مركز الإرشاد الزراعي لحزب الله في سهل بلدة دورس.
    — À 11 h 30, les forces israéliennes d'occupation postées dans la plaine d'Ibil al-Saqy ont tiré cinq obus de 155 mm sur les collines de Maydoun. UN - الساعة ٣٠/١١ تعرضت تلال ميدون لسقوط /٥/ قذائف ١٥٥ ملم مصدرها مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي في سهل إبل السقي.
    Le dispositif burundais de sécurité se trouve dans la plaine de Rusizi et sur les rives du lac Tanganyika dans le sud du Kivu et le nord du Katanga. UN 3 - وتوجد القوة الأمنية البوروندية في سهل روسيزي وعلى ضفاف بحيرة تنجانيقا في جنوب كيفو وفي شمال كاتنجا.
    Développement agricole intégré dans la plaine de la Bekaa, Baalbek et Harmel UN ألمـــانيــا التنمية الزراعية المتكاملة في سهل البقاع وبعلبك-الهرمل إســبانيـــا
    Le général Mabe n'a pas réagi à la présence extrêmement visible des FDLR dans la plaine de Ruzizi. UN 165 - ولم تصدر استجابة من الجنرال مابي نحو الوجود الظاهر بشكل كبير لقوات تحرير رواندا في سهل روزيزي.
    Le territoire national se trouve pour un quart dans la plaine de la vallée du Rhin et pour les trois quarts restants sur les versants de la vallée du Rhin et dans la zone alpine. UN ويقع ربع الأراضي الوطنية في سهل وادي الراين، في حين تقع الأرباع الثلاثة الباقية في المنحدرات التي تبرز في وادي الراين وفي المناطق الداخلية لجبال الألب.
    Les tensions se sont aggravées entre les communautés de Bafuliro et de Barundi dans la plaine de la Ruzizi, dans le territoire d'Uvira. UN 23 - وتصاعد التوتر بين طائفتي بافوليرو وباروندي في سهل روزيزي بإقليم أوفيرا.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien en territoire palestinien occupé ont injurié des bergers libanais qui faisaient paître leurs troupeaux dans la plaine de Khiam, en face de la colonie de Metoulla, et leur ont lancé des pierres. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي، وأثناء قيام رعاة لبنانيين برعي الماشية في سهل الخيام مقابل مستعمرة المطلة على شتم الرعاة ورشقهم بالحجارة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    L’un d’eux a expliqué qu’un officier de liaison des FDLR l’avait recruté dans la plaine de la Ruzizi en lui promettant de payer ses études de médecine en échange de sa collaboration. UN وروى أحد المعتقلين قصة تجنيده من قِبل ضابط اتصال من ضباط القوات الديمقراطية في سهل روزيزي وعدَ بدفع مصاريف دراساته الطبية مقابل تعاونه.
    44. Ces cinq dernières années, le Gouvernement a éliminé toutes les cultures de drogues dans la vallée de la Bekaa. UN ٤٤ - وأضاف أن الحكومة قضت، خلال السنوات الخمس اﻷخيرة، على جميع زراعات المواد المخدرة في سهل البقاع.
    Elle a désamorcé des explosifs dans des voitures piégées, notamment dans la vallée de la Bekaa le 22 novembre et à Zahlé le 29 novembre. UN وفكك الجيش اللبناني سيارات مفخخة، بينها سيارة في سهل البقاع في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي زحلة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le 21 décembre, on a signalé plusieurs victimes dans des affrontements près du village de Nahlé dans la vallée de la Bekaa, apparemment entre des combattants du Hezbollah et des membres armés de l'opposition syrienne. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، أفيد عن وقوع عدد من الإصابات نتيجة للقتال بالقرب من بلدة النحلة في سهل بين، على ما يبدو، مقاتلي حزب الله وعناصر مسلحة من المعارضة السورية.
    Cette déclaration a été faite deux mois après que le dirigeant du Fatah al-Intifada se soit publiquement opposé à toute tentative visant à démanteler les bases militaires palestiniennes dans la vallée de la Beka'a et le sud de Beyrouth. UN وجاء هذا التصريح بعد مضي شهرين على إعلان أمين سر فتح الانتفاضة رفضه أي محاولة لتفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية الموجودة في سهل البقاع وجنوب بيروت.
    Carte du quaternaire de la plaine du Huang-Huai-Hai en Chine UN خريطة للحقب الرابع في سهل هوانغ - هواي - هاي في الصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد