ويكيبيديا

    "في سياستنا الخارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de notre politique étrangère
        
    • de sa politique étrangère
        
    • de notre politique extérieure
        
    • dans notre politique étrangère
        
    Le désarmement est la pierre angulaire de notre politique étrangère. UN ويمثل نزع السلاح حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    Le Premier Ministre canadien, Jean Chrétien, a réitéré, il y a à peine un mois, que l'engagement du Canada à l'égard de l'ONU constituait l'une des pierres angulaires de notre politique étrangère. UN في الشهر الماضي، وصف رئيس الوزراء الكندي، جان كريتيان، التزام كندا باﻷمم المتحدة بأنه حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    Notre qualité d'État Membre de l'Organisation des Nations Unies est un des éléments centraux de notre politique étrangère, l'ONU étant le principal cadre de nos contacts diplomatiques au niveau mondial. UN وتعتبر عضوية الأمم المتحدة حجر الزاوية في سياستنا الخارجية والمنبر المركزي لاتصالاتنا الدبلوماسية العالمية.
    Elle l'a réaffirmé au plus haut niveau politique et c'est un article de foi de sa politique étrangère. UN وقد أعيد تكرار ذلك على أعلى المستويات السياسية وهو أداة ثقة في سياستنا الخارجية.
    L'intégration aux structures européennes économiques et politiques reste une priorité de notre politique extérieure. UN ولا يزال الاندمــــاج في الهياكل الاقتصادية والسياسية اﻷوروبية يشغل أولوية في سياستنا الخارجية.
    Cela a été un élément central de notre politique de sécurité nationale telle qu'elle s'exprime dans notre politique étrangère et dans notre politique nucléaire. UN وهذه عقيدة مركزية في سياسة أمننا الوطني على النحو الذي يظهر في سياستنا الخارجية وفي سياستنا النووية.
    C'est, et cela a toujours été, l'un des piliers fondamentaux de notre politique étrangère. UN إنها ما فتئت إحدى المعتقدات الرئيسية الملزمة في سياستنا الخارجية.
    Nous accordons une importance particulière à l'élaboration de mesures de confiance bilatérales et considérons ce domaine comme une priorité de notre politique étrangère. UN ونعلق أهمية خاصة على وضع تدابير ثنائية لبناء الثقة ونعتبر أن هذا المجال يتسم بالأولوية في سياستنا الخارجية.
    Notre appui au règlement des différends par des voies pacifiques demeure un élément fondamental de notre politique étrangère. UN وإن دعمنا للتسوية السلمية للصراعات ما زال يمثل عنصرا أساسيا في سياستنا الخارجية.
    Cet engagement est conforme au principe fondamental de notre politique étrangère, qui est de donner la priorité à la coopération multilatérale. UN وهذا الالتزام يتسق مع المبدأ اﻷساسي في سياستنا الخارجية الذي يقضي بإعطاء أولوية للتعاون المتعدد اﻷطراف.
    La non-participation à tout engagement à caractère militaire ou politique contre quelque pays que ce soit a été et reste le principe de base de notre politique étrangère. UN إن عــدم الدخــول في أي التزام ذي طابع عسكري أو سياسي ضد البلدان اﻷخرى كان ولا يزال دليلنا في سياستنا الخارجية.
    C'est pourquoi, la prévention, la gestion et le règlement des conflits constituent un volet fondamental de notre politique étrangère. UN لذلك يشكل منع الصراعات وإدارتها وحلها مسألة أساسية في سياستنا الخارجية.
    Les principes et les idéaux de l'ONU sont la pierre angulaire de notre politique étrangère depuis notre indépendance et depuis que nous sommes devenus Membres de l'ONU. UN وإن مبادئ ومُثُل اﻷمم المتحدة تشكل حجر الزاوية في سياستنا الخارجية منذ استقلالنا وعضويتنا في اﻷمم المتحدة.
    L'Argentine voit avec satisfaction que ses efforts précoces ont permis d'éliminer les tensions du passé. Ces efforts se situent au coeur de notre politique étrangère de ces dernières années. UN وتشعر اﻷرجنتين بالارتياح للجهود المبكرة المبذولة ﻹزالة التوتر الذي كان سائدا في الماضي، وهي جهود ما برحت تحتل مكانة مركزية في سياستنا الخارجية في السنوات اﻷخيرة.
    L'Italie en est convaincue et la vocation au multilatéralisme est une caractéristique fondamentale de sa politique étrangère. UN وإيطاليا مقتنعة بهذا، ويشكل الالتزام بتعددية الأطراف إحدى السمات الأساسية في سياستنا الخارجية.
    Le Gouvernement sud-africain accorde une grande importance à la promotion et la protection des droits de l'homme, qui constituent la pierre angulaire de sa politique étrangère. UN وتولي حكومة جنوب أفريقيا أهمية عالية للنهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها، ويشكل ذلك حجر الزاوية في سياستنا الخارجية.
    La Pologne ne joue pas simplement le rôle qui lui revient dans ce processus : la création d'un nouvel ordre international est au centre de sa politique étrangère aux niveaux sous-régional, régional et mondial. UN إن بولندا لا تضطلع فقط بدورها الكامل في هذه العملية: بل إن إنشاء نظام عالمي جديد هو محور التركيز في سياستنا الخارجية على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.
    La récupération pacifique et négociée de ces îles est un élément central et permanent de notre politique extérieure. UN إن استعادة هذه الجزر بطريقة سلمية وتفاوضية هي مسألة هامة ودائمة في سياستنا الخارجية.
    Je suis heureux d'affirmer que, en Slovaquie, il existe un large accord public et politique sur les principaux éléments de notre politique extérieure. UN ويسعدني أن أعلن أنه يوجد في سلوفاكيا اتفاق شعبي وسياسي واسع النطاق على القضايا اﻷساسية في سياستنا الخارجية.
    Je ne saurais terminer cette intervention sans réaffirmer que recouvrer notre façade littorale sur l'océan Pacifique est un principe inébranlable de notre politique extérieure. UN ولا يسعني أن اختتم هذا البيان بدون إعادة التأكيد على أن استعادة مركزنا كبلد متمتع بخط ساحلي على المحيط الهادئ تمثل عاملا هاما في سياستنا الخارجية.
    Mon gouvernement va revoir sa position et demande à ceux qui s'ingèrent dans notre politique étrangère de nous respecter et de nous traiter comme des égaux. UN وستعيد حكومة بلدي النظر في موقفها وتدعو مَن يتدخلون في سياستنا الخارجية إلى احترامنا باعتبارنا متساوين.
    En même temps, je précise que, dans notre politique étrangère, nous garantirons la stabilité de nos engagements envers les investisseurs et les partenaires commerciaux du monde entier. UN وأعلن هنا أننا سنعمل في سياستنا الخارجية على ضمان استقرار التزاماتنا تجاه المستثمرين وأوساط الأعمال التجارية في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد