ويكيبيديا

    "في سياق الأهداف الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le contexte des objectifs du
        
    • dans le cadre des objectifs du
        
    • tenant compte des objectifs du
        
    • dans le contexte des objectifs de développement
        
    • dans l'optique des objectifs du
        
    Ce droit est également soutenu dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement, plus précisément les objectifs 3, 4, 5 et 7. UN وجرى التشجيع على هذا الحق في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصاً الأهداف 3 و 4 و 5 و 7.
    À cette fin, le FNUAP lierait fermement son mandat à ces initiatives, notamment dans le contexte des objectifs du Millénaire en matière de développement. UN ولتحقيق ذلك، سيعمل الصندوق على ربط ولايته بشكل وثيق بتلك المبادرات، وخاصة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Programme d'action de Vienne reflète une meilleure compréhension des problèmes auxquels les pays en développement sans littoral sont confrontés et fait fond sur les enseignements tirés du Programme d'action d'Almaty, y compris dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعتبر برنامج عمل فيينا تعبيرا عن فهم أعمق للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية والدروس المستفادة من برنامج عمل ألماتي، بما في ذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette séance se tient dans le contexte des discussions menées récemment sur l'élimination de la pauvreté dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعقد هذه الجلسة على خلفية المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن القضاء على الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce n'est qu'ensemble que nous parviendrons à atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, de la Déclaration d'engagement et de la Déclaration politique. UN إننا لن نحقق الأهداف التي حددناها في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان الالتزامات والإعلان السياسي إلا بالعمل معا.
    Appui à la prise de décisions et à la formulation d'orientations sur l'investissement étranger direct tenant compte des objectifs du Millénaire pour le développement et du Consensus de Monterrey UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    Cette augmentation sensible s'explique peut-être par l'importance élevée que les PMA accordent à l'éducation, notamment dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action d'Istanbul. UN وقد يعزى هذا الارتفاع الملحوظ إلى الأهمية البالغة التي توليها أقل البلدان نمواً للتعليم، بما في ذلك في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل اسطنبول.
    La sécurité alimentaire doit être traitée dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement et dans la formulation des objectifs de développement durable et le programme de développement pour l'après-2015. UN ويتعين التصدي لمشكلة الأمن الغذائي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وفي وضع أهداف التنمية المستدامة وجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    10. Des définitions ont également été élaborées aux fins de surveiller l'accès à l'assainissement, en particulier dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 10- وقد وضعت تعاريف أخرى بغرض رصد إمكانية الحصول على خدمات الصرف الصحي، ولا سيما في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement, la présente note donne des informations sur les propositions tendant à établir des cibles nouvelles ou remaniées, axées sur la contribution des secteurs de production. UN في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، تقدِّم هذه المذكّرة معلومات عن مقترحات تدعو إلى تحديد غايات جديدة أو مُعادة صياغتها تركِّز على مساهمة القطاعات الإنتاجية.
    Il contient des informations sur la situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire, de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des initiatives entreprises aux fins de la prise en compte du handicap dans les activités de développement. Table des matières UN ويوفر التقرير معلومات عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامج العمل العالمي والجهود المبذولة من أجل تعميم مراعاة الاعتبارات المتعلقة بالإعاقة في مجال التنمية.
    La situation des personnes handicapées dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement UN ثانيا - حالة الأشخاص ذوي الإعاقة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    Même si nous reconnaissons parfaitement l'importance de l'approvisionnement en eau et des infrastructures d'assainissement dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement, nous regrettons de n'avoir pu appuyer la résolution dans sa forme actuelle. UN على الرغم من أننا نقر تماما بأهمية توفير البنية الأساسية للمياه والصرف الصحي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نأسف لأننا لم نؤيد القرار بصورته الحالية.
    La mobilisation des ressources nécessaires aux niveaux national et international est essentielle pour réaliser les objectifs de la CIPD dans le contexte des objectifs du Millénaire. UN إن حشد الموارد الكافية على المستويين المحلي والدولي أساسي من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Nicaragua a indiqué qu'il fallait que les politiques et les mesures prises garantissent l'égalité des sexes dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وذكرت نيكاراغوا ضرورة أن تكفل السياسات والإجراءات المساواة بين الجنسين في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On estime qu'environ 13 milliards de dollars par an sont requis pour promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN بـ 13 بليون دولار سنويا لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    F. Appui mondial et mobilisation de ressources L'élan suscité à travers le monde est maintenant tel que la santé maternelle peut être traitée dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 58 - تكتسب معالجة مسألة صحة الأم في سياق الأهداف الإنمائية للألفية زخما كبيرا على الصعيد العالمي في الوقت الحاضر.
    D. Activités visant à promouvoir les questions relatives aux minorités dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement 19−23 7 UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية 19-23 10
    D. Activités visant à promouvoir les questions relatives aux minorités dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement UN دال - الأنشطة الرامية إلى تعزيز قضايا الأقليات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية
    Appui à la prise de décisions et à la formulation d'orientations sur l'investissement étranger direct tenant compte des objectifs du Millénaire pour le développement et du Consensus de Monterrey UN دعم اتخاذ القرارات وصوغ السياسات بشأن الاستثمار المباشر الأجنبي في سياق الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري
    26. Les efforts continus de l'ONUDI pour limiter sa gamme d'activités à celles où elle possède un avantage comparatif dans le contexte des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire sont extrêmement appréciés. UN 26- ومضى قائلا إن جهود اليونيدو المتواصلة للحد من طائفة أنشطتها لكي تقصرها على تلك الأنشطة التي تتمتع فيها بميزة نسبية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، تلقى ترحيبا كبيرا.
    Au vu de l'importance que revêt la coopération internationale dans le cadre de la promotion de partenariats mondiaux efficaces dans l'optique des objectifs du Millénaire pour le développement, l'Afrique du Sud participe activement au cadre d'accélération de la réalisation des objectifs en question. UN ونظرا لأهمية التعاون الدولي لتعزيز الشراكات العالمية الفعالة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن حكومة جنوب أفريقيا تشارك بنشاط في إطار التعجيل بانجاز الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد