ويكيبيديا

    "في سياق البلاغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le contexte des communications
        
    • dans le cadre des communications
        
    • informations contenues dans les communications
        
    Par ailleurs, il est vain d'éviter de faire mention de la demande faite aux États parties de démontrer pourquoi le recours à des tribunaux militaires ou d'exception est nécessaire car, dans le contexte des communications, il est clair que la charge de la preuve revient à l'État partie. UN وعلاوة على ذلك فإن من العبث تجنب الإشارة إلى الاقتضاء بأن تبين الدول الأطراف أن اللجوء إلى محاكمات عسكرية أو خاصة ضروري. حيث إنه في سياق البلاغات من الواضح أن عبء الإثبات يقع على الدولة الطرف.
    Ces ateliers sont l'occasion d'échanger des vues sur des questions concernant le transfert de technologies dans le contexte des communications nationales. UN وتمثِّل حلقات العمل هذه فرصاً مفيدة لاقتسام آراء الفريق بشأن المسائل المتعلقة بنقل التكنولوجيا في سياق البلاغات الوطنية.
    B. L'atténuation dans le contexte des communications nationales 16−17 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 16-17 7
    La politique du Comité, dans le cadre des communications, n'est pas et ne doit pas être d'exiger des réformes structurelles. UN فليس من سياسة اللجنة، ولا يجب أن يكون، طلب إدخال تغييرات منظومية في سياق البلاغات.
    Le Groupe consultatif d'experts a jugé qu'il serait peutêtre nécessaire de formuler des lignes directrices − ou < < bonnes pratiques > > − pour les évaluations des activités d'atténuation dans le cadre des communications nationales. UN واقترح الفريق أنه قد يلزم تقديم إرشادات بشأن الممارسات الجيدة لعمليات تقييم مدى التخفيف من آثار تغير المناخ في سياق البلاغات الوطنية.
    Elle a décidé également d'améliorer les lignes directrices relatives à la notification des informations contenues dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I. Elle a décidé en outre d'améliorer les lignes directrices relatives à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً تعزيز المبادئ التوجيهية لتقديم المعلومات في سياق البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول(). وقرر مؤتمر الأطراف كذلك تعزيز المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية ().
    B. L'atténuation dans le contexte des communications nationales 16−17 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 16-17 6
    Les ateliers de formation, par exemple, étaient consacrés aux inventaires nationaux des gaz à effet de serre, aux évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, ainsi qu'aux évaluations de l'atténuation dans le contexte des communications nationales. UN وركزت حلقات العمل التدريبية، مثلاً، على قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، وكذلك تقييمات التخفيف في سياق البلاغات الوطنية.
    B. L'atténuation dans le contexte des communications nationales 20−23 6 UN باء - التخفيف في سياق البلاغات الوطنية 20-23 7
    a) Les programmes nationaux sont mis à jour régulièrement, outre toute mise à jour effectuée dans le contexte des communications nationales (4.1 b)); UN )أ( وضع برامج وطنية تستكمل بصورة منتظمة وذلك إضافة الى أي استكمال يضطلع به في سياق البلاغات الوطنية؛ )٤-١)ب((
    a) Les programmes nationaux sont mis à jour régulièrement, outre toute mise à jour effectuée dans le contexte des communications nationales (alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4); UN )أ( تُستكمل البرامج الوطنية بصورة منتظمة وذلك إضافة الى أي استكمال يُضطلع به في سياق البلاغات الوطنية؛ )المادة ٤-١)ب((؛
    M. LALLAH dit que c'est uniquement dans le contexte des communications que les États parties seraient tenus de justifier du recours à des tribunaux militaires ou d'exception. UN 25- السيد لالاه: قال إنه في سياق البلاغات فقط يقتضى في الواقع من الدول الأطراف أن تبرر أسباب اللجوء إلى محاكم عسكرية أو خاصة.
    B. L'atténuation dans le contexte des communications nationales UN باء- التخفيف في سياق البلاغات الوطنية
    B. L'atténuation dans le contexte des communications nationales UN باء- التخفيف في سياق البلاغات الوطنية
    B. L'atténuation dans le contexte des communications nationales UN باء- التخفيف في سياق البلاغات الوطنية
    b) Le deuxième module a mis l'accent sur les mesures d'atténuation dans le contexte des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I et il a fait découvrir aux participants les expériences acquises et les enseignements tirés lors d'exercices d'évaluation des mesures d'atténuation. UN (ب) ركزت الوحدة الثانية على التخفيف في سياق البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وأُطلع المشاركون على التجارب السابقة والدروس المستخلصة من إجراء تقييمات التخفيف.
    16. Ce module consistait en une introduction aux changements climatiques et à l'atténuation dans le contexte de la Convention, axée en particulier sur l'atténuation dans le contexte des communications nationales, les expériences et les enseignements retirés de la communication d'informations sur les mesures d'atténuation, ainsi que sur les faits nouveaux en matière d'atténuation. UN 16- تضمنت هذه الوحدة مقدمة لموضوع تغير المناخ والتخفيف في سياق الاتفاقية، مع التركيز بشكل خاص على التخفيف في سياق البلاغات الوطنية، والتجارب والدروس المستخلصة في الإبلاغ عن التخفيف، والتطورات الأخيرة المتصلة بالتخفيف.
    14. S'agissant des besoins des Parties en matière de transfert de technologies, compte tenu de la décision 2/CP.4, le FEM fournit un financement aux fins d'évaluations des besoins technologiques dans le cadre des communications nationales. UN 14- وبالنسبـة لاحتياجات الأطـراف فيما يتصـل بنقل التكنولوجيا، واستجابة للمقرر 2/م أ-4، يوفر مرفق البيئة العالمية التمويل لعمليات تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا في سياق البلاغات الوطنية.
    a) Renforcer la capacité qu'ont les experts nationaux de la région de l'Afrique de procéder à l'évaluation des mesures d'atténuation dans le cadre des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, en leur présentant les connaissances scientifiques les plus récentes et divers outils et méthodes; UN (أ) بناء قدرة الخبراء الوطنيين من منطقة أفريقيا على إعداد تقييم التخفيف في سياق البلاغات الوطنية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول عن طريق إطلاعهم على أحدث المعارف العلمية وشتى الأدوات والمنهجيات؛
    k) Les participants ont recommandé que les organes conventionnels considèrent comme une violation de leurs obligations par les États parties les menaces ou représailles à l'encontre des défenseurs des droits de l'homme ou de toute autre personne ou organisation en contact avec les organes conventionnels pendant le processus d'établissement des rapports, notamment dans le cadre des communications individuelles, des enquêtes et des visites; UN (ك) أوصى المشاركون بأن تتناول هيئات المعاهدات مسألة التهديدات أو الأعمال الانتقامية التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان أو أي شخص آخر أو منظمة أخرى تتواصل مع هيئات المعاهدات في جميع مراحل عملية إعداد التقارير وتقديمها، بما في ذلك في سياق البلاغات الفردية والاستفسارات والزيارات؛
    Elle a décidé également d'améliorer les lignes directrices relatives à la notification des informations contenues dans les communications nationales des Parties visées à l'annexe I. Elle a décidé en outre d'améliorer les lignes directrices relatives à l'examen des informations contenues dans les communications nationales. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً تعزيز المبادئ التوجيهية لتقديم المعلومات في سياق البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول(). وقرر كذلك تعزيز المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد