ويكيبيديا

    "في سياق الدورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre de la session
        
    • dans le contexte de la session
        
    • lieu lors d'une session
        
    Le Bureau pourrait, par exemple, faire part de ses conclusions et de ses recommandations à l'ensemble des membres du Conseil dans le cadre de la session d'organisation. UN ويمكن أن يقوم المكتب بدوره بإبلاغ ما يتوصل اليه من نتائج وتوصيات الى جميع أعضاء المجلـــس في سياق الدورة التنظيمية.
    dans le cadre de la session extraordinaire, l'intervenant prévoit également un débat sur les progrès réalisés dans ce domaine. UN وقال في خاتمة بيانه إنه بإمكانه أن يتوقع، في سياق الدورة الاستثنائية، إجراء مناقشة بشأن التقدم المحرز في هذا المجال أيضا.
    22. Souligne le rôle que devra jouer la CNUCED dans le cadre de la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21; UN ٢٢ - تؤكد على ما لﻷونكتاد من دور في سياق الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة فيما يتعلق بإجراء استعراض وتقييم عامين لتنفيذ البند ٢١ من جدول اﻷعمال؛
    Nous n'en avons débattu que dans le contexte de la session de fond de 2006. UN ونحن لم نناقش عام 2006 إلا في سياق الدورة الموضوعية.
    Le premier examen assorti d'une évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 a eu lieu lors d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en juin 1997. UN 10 - وجرى أول استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه 1997.
    8. Demande que, dans le cadre de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, des modalités précises soient recommandées pour examiner tous les éléments du Programme d'action qui restent à exécuter, et pour procéder à un examen complet du Programme d'action en 1999; UN ٨ - تطلب أن تقدم، في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، توصية بشأن الطرائق المحددة لدراسة جميع الفصول المعلقة من برنامج العمل وإجراء استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩؛
    22. Souligne le rôle que devra jouer la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement dans le cadre de la session extraordinaire que l'Assemblée générale doit consacrer à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21; UN ٢٢ - تؤكد على ما لﻷونكتاد من دور في سياق الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة فيما يتعلق بإجراء استعراض وتقييم عامين لتنفيذ البند ٢١ من جدول اﻷعمال؛
    Concernant la mention d'une conférence devant être organisée en 2005 pour examiner les progrès réalisés au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a noté que, selon les propositions actuelles, il était envisagé de procéder à l'examen décennal de la Conférence dans le cadre de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN 560 - وفي ما يخص الإشارة إلى عقد مؤتمر في سنة 2005 لاستعراض التقدم المحرز بعد مُضي 10 سنوات على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لاحظت اللجنة أن المقترحات الحالية تذهب إلى إجراء الاستعراض العشري المذكور للمؤتمر في سياق الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Concernant la mention d'une conférence devant être organisée en 2005 pour examiner les progrès réalisés au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Comité a noté que, selon les propositions actuelles, il était envisagé de procéder à l'examen décennal de la Conférence dans le cadre de la session annuelle de la Commission de la condition de la femme. UN 560 - وفي ما يخص الإشارة إلى عقد مؤتمر في سنة 2005 لاستعراض التقدم المحرز بعد مُضي 10 سنوات على المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، لاحظت اللجنة أن المقترحات الحالية تذهب إلى إجراء الاستعراض العشري المذكور للمؤتمر في سياق الدورة السنوية للجنة وضع المرأة.
    Au cours de la conférence d'examen sur les femmes, tenue dans le cadre de la session extraordinaire de l'Assemblée générale du mois de juin dernier, la délégation panaméenne a souscrit au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, qui permet d'avoir recours à un organe international dans les cas de déni de droits. UN وخلال المؤتمر الاستعراضي للمرأة المعقود في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه 2000، وقَّع وفد بنما على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي يتيح اللجوء إلى هيئة دولية في حالة الحرمان من هذه الحقوق.
    M. Macedo (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Ma délégation se félicite de ce que cette année, de nouveau, une réunion de parlementaires se soit tenue dans le cadre de la session ordinaire de l'Assemblée générale. UN السيد ماسيدو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يرحب وفدي بأن يعقد مرة أخرى، في هذه السنة، اجتماع لﻷعضاء البرلمانيين في سياق الدورة العادية للجمعية العامة.
    8. Demande que, dans le cadre de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, des modalités précises soient recommandées pour examiner tous les éléments du Programme d'action qui restent à exécuter et pour procéder à un examen complet du Programme d'action en 1999; UN )٤( TD/378C/. ٨ - تطلب أن تقدم، في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، توصية بشأن الطرائق المحددة لدراسة جميع الفصول العالقة من برنامج العمل وإجراء استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩؛
    L'OIF a également facilité les négociations en vue de l'adoption du Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et prépare une conférence des femmes francophones à Luxembourg, les 4 et 5 février 2000, dans le cadre de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur Beijing + 5. UN وساعدت الجماعة الفرنكوفونية أيضا على دفع المفاوضات الخاصة بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تنظم لمؤتمر للنساء الناطقات بالفرنسية، سيعقد في لكسمبرغ، في ٤ و٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠، في سياق الدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بشأن بيجين + ٥.
    b) Que dans le cadre de la session extraordinaire, des modalités spécifiques soient recommandées pour examiner tous les chapitres pertinents du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement et pour entreprendre un examen d'ensemble de ce programme en 1999; UN " )ب( التوصية، في سياق الدورة الاستثنائية، بوضع أنماط محددة لبحث جميع الفصول المعلقة من برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة وﻹجراء استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩؛
    Le rapport propose donc plusieurs options qui permettraient d'instaurer un dialogue actif avec leurs représentants dans le contexte de la session extraordinaire. UN ولذا فهو يقترح عدة خيارات تتيح إقامة حوار فعال مع ممثلي هذه الفئات، في سياق الدورة الاستثنائية.
    Le premier examen assorti d'une évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 a eu lieu lors d'une session extraordinaire de l'Assemblée générale en juin 1997. UN وجرى أول استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد