ويكيبيديا

    "في سياق تقريرها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre de son rapport
        
    • dans le contexte de son rapport
        
    • dans son rapport d
        
    • figurent dans son rapport
        
    • figureront dans son rapport
        
    Le Comité exécutif présentera son rapport sur ces recommandations à la Réunion des Parties, s'il y a lieu, dans le cadre de son rapport annuel > > . UN وستقوم اللجنة التنفيذية بإبلاغ اجتماع الأطراف عن هذه التوصيات، حسب الاقتضاء، في سياق تقريرها السنوي.
    Le Comité entend reprendre l'examen de la question dans le cadre de son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Il compte s'exprimer sur la question dans le cadre de son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية أن تقدم وجهات نظرها بشأن هذه المسألة في سياق تقريرها عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Il reviendra sur cette question dans le contexte de son rapport sur les questions transversales liées aux opérations de maintien de la paix pour la période 2008/09. UN وستتناول اللجنة هذه المسألة في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة التي تمسّ جميع عمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009.
    Le Comité reviendra sur cette question dans le contexte de son rapport sur les questions transversales liées aux opérations de maintien de la paix pour la période 2008/09. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام للفترة 2008-2009.
    Il donnera ses vues et observations sur l'application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale dans son rapport d'ordre général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وسترد آراء اللجنة وتعليقاتها على تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    Le Comité compte en outre que la question des résultats inégaux des hauts fonctionnaires pour les indicateurs standard de la gestion figurant dans les contrats de mission sera dûment traitée et il a hâte de l'examiner lui-même dans le cadre de son rapport à venir sur la gestion des ressources humaines. UN وتتوقع اللجنة كذلك أن يعالج الأداء غير المتسق لكبار المديرين فيما يتعلق بالمؤشرات الإدارية المعيارية في الاتفاقات، وتتطلع إلى استعراض هذه المسألة في سياق تقريرها المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Comme le Bureau de la gestion des ressources humaines a lancé un examen du système de gestion de la performance, le Comité en attendra les résultats avant d'aborder de nouveau la question dans le cadre de son rapport à venir sur la gestion des ressources humaines. UN ونظرا لأن إدارة الموارد البشرية تجري حاليا استعراضا لنظام إدارة الأداء، فإن اللجنة ستنتظر نتائج ذلك الاستعراض وستتابع المسألة في سياق تقريرها المقبل عن إدارة الموارد البشرية.
    Le Comité consultatif examinera la question du contrôle de la consommation de carburants dans le cadre de son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وستتناول اللجنة الاستشارية مسألة ضوابط استهلاك الوقود في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Le Comité a formulé des observations plus détaillées sur les questions concernant le recrutement, ainsi que le maintien et le bien-être du personnel en poste, dans le cadre de son rapport général cité plus haut. UN وقد أبدت اللجنة تعليقاتها بتفصيل أكبر على المسائل المتعلقة بتوظيف الموظفين واستبقائهم، وكذلك رعاية الموظفين، في سياق تقريرها العام سالف الذكر.
    Le Comité exécutif présentera son rapport sur ces recommandations à la Réunion des Parties, s'il y a lieu, dans le cadre de son rapport annuel. > > Les recommandations visées portent les numéros 2,6,7,15, 16, 18,21, 22, 24,25 et 28. UN وستقوم اللجنة التنفيذية بإبلاغ اجتماع الأطراف عن هذه التوصيات، حسب الاقتضاء، في سياق تقريرها السنوي " . وتشمل هذه: التوصيات 2، 6، 7، 15، 16، 18، 21، 22، 24، 25 و28.
    Le Comité a également formulé des observations à ce sujet dans le cadre de son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix (A/63/746). UN وعلّقت اللجنة أيضاً على هذه المسألة في سياق تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام (A/63/746).
    Le Comité fait d'autres observations sur la gestion de la chaîne logistique dans le cadre de son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/67/780). UN وتقدم اللجنة مزيدًا من التعليقات على إدارة سلسلة الإمدادات في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    À sa session de fond de 2003, le Comité des conférences a décidé, dans le cadre de son rapport, de recommander à l'Assemblée générale de faire figurer les deux paragraphes suivants à la section II du texte de la résolution qu'elle adopterait au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Plan des conférences > > : UN 9 - وقررت لجنة المؤتمرات(4) في دورتها الموضوعية لعام 2003، في سياق تقريرها إلى الجمعية العامة، أن توصي بأن تدرج الجمعية الفقرتين التاليتين في الجزء ثانيا من قرارها المعنون " خطة المؤتمرات " :
    7. Invite le Corps commun à continuer de suivre le développement et le renforcement des services communs à Genève ainsi que dans d'autres villes où l'Organisation des Nations Unies et d'autres institutions du système des Nations Unies ont des bureaux, et à lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-huitième session, dans le cadre de son rapport annuel ; UN 7 - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تواصل رصد التقدم المحرز في مجال تطوير وتوحيد الخدمات المشتركة في جنيف، وفي مقار العمل الأخرى حيث توجد مكاتب ووكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تقدم، في سياق تقريرها السنوي، تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    7. Invite le Corps commun d'inspection à continuer de suivre la mise en place et le regroupement de services communs à Genève ainsi que dans d'autres villes où l'Organisation des Nations Unies et d'autres institutions du système des Nations Unies ont des bureaux, et à lui rendre compte à ce sujet à sa cinquante-huitième session, dans le cadre de son rapport annuel; UN 7 - تدعو وحدة التفتيش المشتركة إلى أن تواصل رصد التقدم المحرز في مجال تطوير وتوحيد الخدمات المشتركة في جنيف، وفي مقار العمل الأخرى حيث توجد مكاتب ووكالات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وأن تقدم، في سياق تقريرها السنوي، تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Le Comité reviendra sur cette question dans le contexte de son rapport sur les questions transversales liées aux opérations de maintien de la paix pour 2008/09. UN وستبدي اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام للفترة 2008-2009.
    La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de fournir au Groupe de travail à composition non limitée, à sa huitième réunion, des informations sur les progrès accomplis et les initiatives visant à étendre la participation de la Convention aux partenariats et aux projets et activités connexes, dans le contexte de son rapport sur la coopération internationale. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تزود الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الثامنة بمعلومات عن التقدم المُحرز وعن المبادرات الرامية إلى توسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات وما يتصل بها من مشاريع وأنشطة، في سياق تقريرها عن التعاون الدولي.
    Le Comité consultatif traite de la question de la formation dans les missions de maintien de la paix dans son rapport d'ordre général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وتتناول اللجنة مسألة التدريب في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    Les vues et observations du Comité consultatif sur l'application de cette résolution figureront dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وسترد آراء اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    Les vues et observations du Comité consultatif à propos de l'application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale figurent dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وترد آراء اللجنة الاستشارية وتعليقاتها بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).
    Les vues et observations du Comité consultatif sur l'application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale figureront dans son rapport général sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (A/65/743). UN وترد آراء اللجنة وتعليقاتها بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة 65/248 في سياق تقريرها العام عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/65/743).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد