ويكيبيديا

    "في سياق مشاورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cours des consultations
        
    • lors de consultations
        
    • lors des consultations
        
    • au cours de consultations
        
    • dans le cadre de consultations
        
    • dans le cadre des consultations
        
    • dans le contexte des consultations
        
    Les membres du Conseil sont également saisis du document S/1994/706, qui contient le texte d'un projet de résolution établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ومعروض على أعضاء المجلس أيضا الوثيقة S/1994/706، التي تتضمن نص مشروع القرار الذي أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/1998/433, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN معروض على أعضـاء المجلس الوثيقــة S/1998/433، التي تتضمن نص مشروع قرار أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25399), établi lors de consultations antérieures du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25399، الذي سبق إعداده في سياق مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25400), établi lors de consultations antérieures du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25400، الذي سبق إعداده في سياق مشاورات المجلس.
    Elle prend dûment note des points de divergence entre la proposition du Secrétaire général et le rapport du Comité consultatif et sollicitera, à cet égard, des renseignements complémentaires lors des consultations officieuses. UN وقال إن الاتحاد أحاط علما بدقة بالفروق بين اقتراح الأمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية، وإنه يرغب في الحصول على مزيد من التوضيح في سياق مشاورات غير رسمية.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2001/87) élaboré lors des consultations préalables du Conseil et l'a mis aux voix. UN ولفت الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع قرار (S/2001/87) أُعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25376), établi au cours de consultations antérieures du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25376 الذي سبق إعداده في سياق مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/696) élaboré au cours de consultations antérieures. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/696)ٍ كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Conseil appelle l'attention sur le texte du projet de résolution figurant dans le document S/2000/882, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار ورد في الوثيقة S/2000/882 كان قد أعد في سياق مشاورات سابقة للمجلس.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2010/557, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2010/557 أعدَّ في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2008/618, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2008/618، التي تتضمن نص مشروع قرار أُعِـد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2009/473, qui a été établi au cours des consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2009/473، أعدّ في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Ces efforts doivent, à l'évidence, se poursuivre pour assurer davantage de transparence aux travaux du Conseil dont les décisions sont souvent prises lors de consultations officieuses, en l'absence de ceux-là mêmes dont le Conseil décide du sort et dans l'opacité la plus absolue. UN ومن الواضح أنه يجب متابعة هذه الجهود من أجل ضمان تحقيق مزيد من الشفافية في عمل المجلس، فهو عادة يتخذ قراراته في سياق مشاورات غير رسمية وفي غياب أولئك الذين يقرر المجلس مصيرهم بصورة لا شفافية فيها على اﻹطلاق.
    Le Président a appelé l'attention du Conseil sur le texte d'un projet de résolution (S/2000/681) élaboré lors de consultations préalables. UN ووجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/681) كان قد أُعِدّ في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/2001/93) qui avait été établi lors de consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2001/93)كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/1124) qui avait été élaboré lors des consultations préalables du Conseil et l'a mis aux voix. UN ووجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى مشروع قرار (S/2000/1124) أُعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/728), élaboré lors des consultations préalables du Conseil, et l'a mis aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار S/2000/728)) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، ثم طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/2000/1040), élaboré lors des consultations préalables du Conseil, et l'a mis aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/2000/1040) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، ثم طرحه للتصويت.
    Le Président a appelé l’attention sur un projet de résolution (S/1997/932) établi au cours de consultations préalables du Conseil. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار )S/1997/932( كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25481), établi au cours de consultations antérieures du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/25481) سبق إعداده في سياق مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25340), établi au cours de consultations antérieures du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار )S/25340(، الذي سبق إعداده في سياق مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/1999/834) établi dans le cadre de consultations préalables du Conseil, qu'il a mis aux voix. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع قرار (S/1999/834) كان قد أعد في سياق مشاورات المجلس السابقة، وطرحه للتصويت.
    Il a été proposé de poursuivre les discussions sur les moyens d'y parvenir, notamment dans le cadre des consultations mensuelles du Président. UN واقتُرح مواصلة المناقشات بشأن كيف يمكن تحقيق هذه الغاية، بما في ذلك في سياق مشاورات الرئيس الشهرية.
    Elle a rappelé que certains des principes énoncés dans la proposition avaient été tout d'abord suggérés à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale dans le contexte des consultations de la Sixième Commission sur le projet de résolution consacré à la mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN وأشار الوفد إلى أن بعض المبادئ التي يتضمنها الاقتراح جرى اقتراحها لأول مرة في دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين في سياق مشاورات اللجنة السادسة بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد