La NouvelleZélande a rappelé les États à leurs devoirs dans différentes déclarations faites dans le cadre du TNP. | UN | وذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها بموجب بيانات مختلفة في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Nouvelle-Zélande a rappelé les États à leurs devoirs dans différentes déclarations faites dans le cadre du TNP. | UN | وذكَّرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها بموجب بيانات مختلفة في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
3. garanties de sécurité dans le cadre du TNP | UN | 3- الضمانات الأمنية في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Toutefois, le travail de cet organe s'est poursuivi un certain temps sans aucun succès et il serait peutêtre plus approprié de l'étudier dans le contexte du TNP. | UN | غير أن عمل تلك الهيئة، حسب قوله، تواصل لردح من الزمن دون تحقيق نجاح يُذكر، وقد يكون بالتالي من الأنسب النظر في الأمر في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Le Canada se fait depuis longtemps le champion de la notification dans le contexte du TNP comme moyen important de susciter la confiance, et nous sommes prêts à travailler de concert avec les États dotés d'armes nucléaires et avec d'autres intervenants afin d'élaborer un formulaire unifié de notification. | UN | طالما أيدت كندا رفع التقارير في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتباره إجراء مهما لبناء الثقة. نحن مستعدون للعمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها لوضع نموذج موحد للتقارير. |
3. Garanties de sécurité dans le cadre du TNP | UN | 3 - الضمانات الأمنية في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
3. Garanties de sécurité dans le cadre du TNP | UN | 3 - الضمانات الأمنية في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Toutefois, le travail de cet organe s'est poursuivi un certain temps sans aucun succès et il serait peut-être plus approprié de l'étudier dans le contexte du TNP. | UN | غير أن عمل تلك الهيئة، حسب قوله، تواصل لردح من الزمن دون تحقيق نجاح يُذكر، وقد يكون بالتالي من الأنسب النظر في الأمر في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Les garanties de sécurité devraient être offertes sous la forme d'un instrument international juridiquement contraignant, qui pourrait être soit un accord distinct conclu dans le contexte du TNP, soit un protocole au TNP. | UN | 14 - إن الضمانات الأمنية يتعين توفيرها على شكل صك دولي ملزم قانونا يمكن أن يكون إما اتفاقا منفصلا يتم التوصل إليه في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو بروتوكول ملحق بالمعاهدة. |
Les garanties de sécurité devraient être offertes sous la forme d'un instrument international juridiquement contraignant, qui pourrait être soit un accord distinct conclu dans le contexte du TNP, soit un protocole au TNP. | UN | 14 - إن الضمانات الأمنية يتعين توفيرها على شكل صك دولي ملزم قانونا يمكن أن يكون إما اتفاقا منفصلا يتم التوصل إليه في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أو بروتوكول ملحق بالمعاهدة. |