ويكيبيديا

    "في شتوتغارت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Stuttgart
        
    • de Stuttgart
        
    Les pays désireux de participer à la planification militaire de la Force multinationale se sont rencontrés à Stuttgart. UN واجتمعت في شتوتغارت البلدان الراغبة في المشاركة في التخطيط العسكري للقوة المتعددة الجنسيات.
    Sûre qu'on porte ça à Ulm ou à Stuttgart. Open Subtitles أُراهن أنهم يلبسون هذا في أولم أو حتى في شتوتغارت
    Oh, ce n'est rien. j'ai cherché en ligne et j'ai trouvé ce gars à Stuttgart qui était près a faire un échange. Open Subtitles إنّه لا شيء ، لقد بحثت على الإنترنت ووجدت هذا الرجل في (شتوتغارت) الذي كان يريد عقد صفقة
    Du 11 au 13 décembre 2013, des fonctionnaires du Secrétariat à La Haye et des membres de la Mission conjointe à Damas ont participé à une réunion organisée à Stuttgart par les États-Unis d'Amérique afin de coordonner les contributions maritimes offertes par les États parties. UN وشارك في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013، موظفون من الأمانة بلاهاي وموظفون من البعثة المشتركة بدمشق في اجتماع استضافته الولايات المتحدة الأمريكية في شتوتغارت لتنسيق المساهمات التي قدمتها دول أطراف في ما يخص النقل البحري.
    En mai 1993, Chick Corea, musicien de jazz, aurait été invité à participer à un concert à l'occasion du championnat mondial d'athlétisme de Stuttgart. UN يُقال إن عازف الجاز، شيك كوريا، دُعي في أيار/مايو ٣٩٩١ للمشاركة في حفل موسيقي بمناسبة البطولة العالمية ﻷلعاب القوى في شتوتغارت.
    Dans un taxi à Stuttgart. Open Subtitles نحن في سياره اجره في شتوتغارت
    J'ai travaillé à l'usine à Stuttgart. Open Subtitles عملت لتر في مصنع في شتوتغارت.
    Dans ce cadre, l'Algérie se félicite de la tenue en mars 1999 du premier séminaire euro-méditerranéen d'experts en matière de migration et d'échanges humains, d'autant plus qu'à Stuttgart, les ministres des affaires étrangères ont réaffirmé la nécessité d'assurer un suivi à cette importante question. UN وترحب الجزائر في هذا الصدد بعقد الحلقة الدراسية الأوروبية - المتوسطية الأولى للخبراء بشأن الهجرة وتنقل الأشخاص في آذار/مارس 1999، لا سيما وأن وزراء الخارجية أكدوا من جديد في شتوتغارت ضرورة متابعة هذه المسألة الهامة.
    Dans le domaine militaire, une consultation étroite entre la force multinationale et les organismes humanitaires sur l'ampleur des opérations concernant les besoins humanitaires s'avère nécessaire. Les pays qui fournissent des contingents à la force multinationale se réuniront demain à Stuttgart pour discuter des options, des interventions et de l'incidence des derniers événements sur la mission. UN وإذ أتناول العنصر العسكري، هناك حاجة قوية إلى الشاور والتعاون على نحو وثيق بين القوة المتعددة الجنسيات والوكالات اﻹنسانية بشأن نطاق العمليات لتلبية الاحتياجات اﻹنسانية وسيجتمع المساهمون بقوات في القوة المتعددة الجنسيات في شتوتغارت غدا لمناقشة البدائل والخطط ولمناقشة أثر اﻷحداث اﻷخيــرة علــى بعثتهم.
    Lors d’une mission à Stuttgart (Allemagne), consacrée à «l’organisation de tables rondes», du 25 juillet au 10 août 1995, le Secrétaire général adjoint n’a passé que deux jours en mission officielle et le reste du séjour (10 jours) correspondait à un congé annuel. UN وقد لوحظ أيضا أن نائب اﻷمين العام، في أثناء قيامه بمهمة في شتوتغارت بألمانيا " لمناقشة اجتماعات المائدة المستديرة " من ٢٥ تموز/يوليه إلى ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، قضى يومين فقط في المهمة الرسمية وأنفق بقية الرحلة )١٠ أيام( في عطلته السنوية.
    À cet égard, à leur dernière réunion à Stuttgart, les ministres des affaires étrangères du partenariat euro-méditerranéen ont décidé de renforcer la stabilité globale de la région en concluant la Charte euro-méditerranéenne pour la paix et la stabilité — une initiative à laquelle Malte a participé depuis le début et qu'elle se réjouit de voir prendre forme. UN وفي هذا الصدد، فإن وزراء خارجية الدول المنضوية إلى عملية الشراكة بين أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط، اتفقوا في لقائهم اﻷخير في شتوتغارت على تعزيز الاستقرار الشامل في المنطقة بإبرام ميثاق السلم والاستقرار في أوروبا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط - وهي مبادرة شاركت فيها مالطة بنشاط منذ البداية وتحرص على أن ترتسم معالمها.
    Vous dites que le tribunal de Stuttgart vous a posé deux questions, les dates de naissance de Hitler et Goebbels. Open Subtitles لقد قلت بأنّ المحكمة في (شتوتغارت) سألتكَسؤالين: تواريخ ولادة (هتلر) والدكتور (غوبلز) هـلّ ذلك صحيح؟
    La Cour de Stuttgart était-elle composée de la même façon que celle-ci ? Open Subtitles هـلّ كانت المحكمة في (شتوتغارت) مكوّنة كهذه المحكمة؟
    C'est dans ce cadre qu'il a pris part, en mars 2004, au Sommet antiterroriste de Stuttgart, qui a réuni les chefs d'état-major des armées des pays du Maghreb et du Sahel (Tchad, Mali, Mauritanie, Maroc, Niger, Sénégal et Tunisie). UN وفي هذا الإطار، شارك في آذار/مارس 2004 في مؤتمر قمة مكافحة الإرهاب، المعقود في شتوتغارت والذي جمع رؤساء أركان جيوش بلدان المغرب العربي والساحل (تشاد ومالي وموريتانيا والمغرب والنيجر والسنغال وتونس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد