ويكيبيديا

    "في شراكة مع فريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en partenariat avec l'équipe
        
    • en partenariat avec le Groupe
        
    • en collaboration avec l'équipe
        
    :: Nombre d'organismes qui fournissent une assistance technique en partenariat avec l'équipe d'appui aux pays et domaines sur lesquels porte l'assistance fournie UN :: عدد المؤسسات التي تقدم المساعدة التقنية في شراكة مع فريق الخدمة التقنية القطرية والمجالات الفنية لهذه المؤسسات
    :: Conférence internationale de donateurs en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et la Banque mondiale sur le relèvement et le développement de la Somalie UN :: عقد مؤتمر دولي للجهات المانحة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، بشأن الإنعاش والتنمية في الصومال
    :: Conseils à l'équipe spéciale sur la piraterie à terre concernant l'application d'un plan d'action en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et la Banque mondiale, afin de combattre la piraterie UN :: إسداء المشورة إلى فرقة العمل المعنية بالقرصنة على البر بشأن تنفيذ خطة عمل، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي، من أجل مكافحة القرصنة
    en partenariat avec le Groupe de travail des ONG sur la situation des petites filles de l'UNICEF, l'organisation a collaboré régulièrement avec le groupe de l'UNICEF sur l'égalité des sexes et les droits de l'homme. UN في شراكة مع فريق المنظمات غير الحكومية المعني بالبنات والتابع لليونيسيف، تعاونت الجمعية بصورة منتظمة مع إدارة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان التابعة لليونيسيف.
    en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'Opération continuera d'exécuter des projets à effet rapide en vue de remédier au manque d'infrastructures dans le secteur de la justice. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    Conseils dispensés au Gouvernement, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes humanitaires internationaux, concernant l'élaboration et l'exécution d'un plan national de gestion des risques liés aux catastrophes, comprenant des plans d'intervention en cas de nouvelles crises ou de catastrophes naturelles UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية لإدارة مخاطر الكوارث، تشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    La MANUL, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, continue de les aider à surmonter ces difficultés. UN ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا تركز، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، على دعمهم في مواجهة هذه التحديات الكبيرة.
    :: Activités de formation et de renforcement des capacités à l'intention du Gouvernement sierra-léonais, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, en vue de l'adoption d'une approche fondée sur les droits, notamment pour la mise en œuvre des 21 programmes retenus au titre de la Vision commune de l'ONU pour la Sierra Leone, y compris la formation UN :: توفير التدريب وبناء القدرات لحكومة سيراليون، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، فيما يتعلق بانتهاج نهج قائم على الحقوق، بما في ذلك فيما يتصل بتنفيذ البرامج الـ 21 المدرجة في إطار الرؤية المشتركة لأسرة الأمم المتحدة في سيراليون، بما فيها التدريب
    Dans ce contexte, l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) travaillera en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, et notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, le Gouvernement ivoirien, les organisations non gouvernementales (ONG), les maires et responsables communautaires, les chefs coutumiers, et les universités. UN وفي هذا الصدد، ستعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري تشمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والحكومة والمنظمات غير الحكومية ورؤساء البلديات وقادة المجتمع المحلي وزعماء القبائل، بالإضافة إلى الجامعات.
    Dans le cadre de son mandat élargi, la MANUI continue d'apporter au Gouvernement iraquien, lorsqu'il en fait la demande, son assistance, son appui et des conseils en vue de faire avancer les processus de consolidation de la paix et d'édification de l'État et d'améliorer les résultats dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la reconstruction, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وفي إطار ولايتها الموسعة، تواصل البعثة تقديم المساعدة والدعم والمشورة، بناء على طلب حكومة العراق، بصدد النهوض بعمليات بناء الدولة وبناء السلام، وكذلك ترسيخ الإنجازات المحققة في مجالات التنمية والشؤون الإنسانية والتعمير، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, l'UNICEF canalisera l'aide à apporter à l'Autorité palestinienne pour la mise en œuvre de son programme de construction d'un État, tel que défini dans le programme de son 13e Gouvernement. UN 31 - وستقوم اليونيسيف، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، بالتركيز على تقديم الدعم السلطة الفلسطينية في تنفيذ جدول أعمالها فيما يتعلق ببناء الدولة كما هو محدد في برنامج السلطة الفلسطينية في برنامج الحكومة الثالثة عشر للسلطة الفلسطينية.
    Conseils au Gouvernement, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes humanitaires internationaux, concernant l'élaboration et l'exécution d'un plan national de gestion des risques liés aux catastrophes, y compris des plans d'intervention en cas de nouvelles crises ou de catastrophes naturelles UN تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث، بما في ذلك خطط احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    Conseils au Gouvernement dispensés en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, en particulier le PNUD, et d'autres organismes humanitaires internationaux, dans le cadre de réunions périodiques concernant la décentralisation ainsi que la transparence et l'obligation de rendre des comptes dans les principales institutions UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تطبيق اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    :: Conseils au Gouvernement, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes humanitaires internationaux, concernant l'élaboration et l'exécution d'un plan national de gestion des risques liés aux catastrophes, y compris des plans d'intervention en cas de nouvelles crises ou de catastrophes naturelles UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث، بما في ذلك خطط احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    :: Conseils au Gouvernement dispensés en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, en particulier le PNUD, et d'autres organismes humanitaires, dans le cadre de réunions périodiques concernant la décentralisation ainsi que la transparence et l'obligation de rendre des comptes dans les principales institutions UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن اللامركزية، وبشأن الشفافية والمساءلة داخل المؤسسات الرئيسية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيره من وكالات المعونة الدولية وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    :: Conseils dispensés au Gouvernement, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies et les organismes humanitaires internationaux, concernant l'élaboration et l'exécution d'un plan national de gestion des risques liés aux catastrophes, comprenant des plans d'intervention en cas de nouvelles crises ou de catastrophes naturelles UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري ووكالات المعونة الدولية، بشأن وضع وتنفيذ خطة وطنية للتصدي لمخاطر الكوارث، بما يشمل خططا احترازية تحسباً للأزمات الجديدة والكوارث الطبيعية
    Des communications ont été faites à l'échelle de l'Organisation depuis le lancement du projet, tandis que les communications à l'échelle de chaque site ont commencé en partenariat avec l'équipe du projet IPSAS, le Département de l'appui aux missions et le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وبينما جرت اتصالات عامة على نطاق المنظمة منذ بدء مشروع أوموجا، بدأت الاتصالات الخاصة بكل موقع في شراكة مع فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وإدارة الدعم الميداني ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    En 2013, la MANUI continuera, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, d'appuyer les capacités nationales et la prise en charge des activités de développement en Iraq par les institutions gouvernementales et non gouvernementales, comme prévu dans le Plan national de développement (2010-2014) et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (2011-2014). UN 12 - وفي عام 2013، ستواصل البعثة، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعم القدرات الوطنية وتولي السلطات الوطنية زمام الأنشطة الإنمائية في العراق ضمن إطار المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على النحو المنصوص عليه في خطة التنمية الوطنية (2010-2014) وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية (2011-2014).
    Il a apporté des ressources financières à l'International Institute of Strategic Studies (Institut international d'études stratégiques) pour qu'il organise des ateliers, en partenariat avec le Groupe d'experts, pour faire connaître les sanctions prises contre la République populaire démocratique de Corée et encourager leur application dans les secteurs tant public que privé. UN كما موَّلت المملكة المتحدة المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية من أجل تنظيم حلقات عمل في شراكة مع فريق الخبراء من أجل تعزيز الوعي بجزاءات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتشجيع التنفيذ على مستوى القطاعين العام والخاص على السواء.
    Des séances de formation ont été organisées pour la région de l'Asie et du Pacifique en partenariat avec le Groupe des Nations Unies pour le développement de l'évaluation en Asie et dans le Pacifique et pour l'Amérique latine en partenariat avec le centre régional du PNUD. Plus de 40 fonctionnaires des Nations Unies y ont assisté. UN وحضر أكثر من 40 من موظفي الأمم المتحدة دورات تدريبية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة لتقييم التنمية لآسيا والمحيط الهادئ ولأمريكا اللاتينية وذلك في شراكة مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Évaluation et coordination des besoins en matière de renforcement des capacités et de financement des composantes du Gouvernement, dans le cadre de réunions mensuelles organisées avec le Gouvernement et les organismes humanitaires internationaux en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies UN تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Évaluation et coordination des besoins en matière de renforcement des capacités et de financement des composantes du Gouvernement, dans le cadre de réunions mensuelles organisées avec le Gouvernement et les organismes d'aide internationaux en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies UN :: تقييم احتياجات الإدارات الحكومية في مجال بناء القدرات والتمويل والتنسيق فيما بينها، وذلك عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الحكومة ووكالات المعونة الدولية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد