iv) Radiations ultraviolettes : les changements ici étaient peu importants en Asie de l'Est et du Sud-Est; | UN | ' 4` الأشعة فوق البنفسجية: كانت التغيرات ذات أهمية محدودة في شرق وجنوب شرق آسيا؛ |
centres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en Asie de l'Est et du Sud-Est (1er janvier 1981- | UN | اللاجئون وملتمسو اللجوء الهنود الصينيون المسجلون في مراكز مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرق وجنوب شرق آسيا |
Les opioïdes sont à l'origine des deux tiers des demandes de traitement en Europe de l'Est et du Sud-Est. | UN | وشبائه الأفيون مسؤولة عن ثلثي إجمالي الطلب على العلاج في شرق وجنوب شرق أوروبا. |
C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وقد حدث ذلك مثلاً في شرق وجنوب شرق آسيا. |
La crise qui a frappé l'Asie de l'Est et du Sud-Est a aussi mis en relief le rôle majeur de ce secteur comme filet de protection sociale. | UN | وقد كان من شأن الأزمة في شرق وجنوب شرق آسيا أن أبرزت أيضا أهمية هذا القطاع باعتباره آلية لشبكة أمان اجتماعي. |
C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وقد حدث ذلك مثلاً في شرق وجنوب شرق آسيا. |
C'est ce qui s'est produit, par exemple, en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وقد حدث ذلك مثلاً في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Plusieurs pays, notamment d'Asie de l'Est et du Sud-Est, ont fait état d'une augmentation de l'abus et du trafic de stimulants de type amphétamine. | UN | وأفاد ممثلو بلدان عدة، لا سيما في شرق وجنوب شرق آسيا، بازدياد إساءة استعمال هذه المنشطات والاتجار بها. |
La production et le trafic de métamphétamine étaient en forte augmentation en Asie de l'Est et du Sud-Est, ainsi que les saisies. | UN | كما يتزايد انتاج الميثامفيتامين والاتجار به تزايدا كبيرا في شرق وجنوب شرق آسيا، مع ارتفاع اتجاهات الضبطيات. |
Les interceptions de méthamphétamine ont eu lieu pour la plupart en Asie de l'Est et du Sud-Est et en Amérique du Nord. | UN | وقد حدثت غالبية حالات اعتراض الميتامفيتامين في شرق وجنوب شرق آسيا وأمريكا الشمالية. |
Il a aussi été signalé la découverte de laboratoires, ces dernières années, dans des pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، أبلغ أيضا عن اكتشافات في بلدان في شرق وجنوب شرق آسيا. |
. Des améliorations particulièrement encourageantes ont été constatées en Asie de l'Est et du Sud-Est où le nombre de personnes sous-alimentées a baissé d'environ 200 millions. | UN | وكان التحسن مشجعا بوجه خاص في شرق وجنوب شرق آسيا حيث انخفض عدد من يعانون نقص التغذية بنحو ٢٠٠ مليون شخص. |
Malgré les importants progrès réalisés en Aie de l'Est et du Sud-Est, c'est encore dans cette région que l'on enregistrait le plus grand nombre de personnes sous-alimentées. | UN | وكان أكبر عدد لمن يعانون من نقص التغذية يوجد، كما كان الوضع من قبل، هو عددهم في شرق وجنوب شرق آسيا، على الرغم من هذا التقدم الهام. |
Des améliorations particulièrement encourageantes ont été constatées en Asie de l'Est et du Sud-Est où le nombre de personnes sous-alimentées a baissé d'environ 200 millions. | UN | وكان التحسن مشجعا بوجه خاص في شرق وجنوب شرق آسيا حيث انخفض عدد من يعانون نقص التغذية بنحو ٢٠٠ مليون شخص. |
Malgré les importants progrès réalisés en Aie de l'Est et du Sud-Est, c'est encore dans cette région que l'on enregistrait le plus grand nombre de personnes sous-alimentées. | UN | وكان أكبر عدد لمن يعانون من نقص التغذية يوجد، كما كان الوضع من قبل، هو عددهم في شرق وجنوب شرق آسيا، على الرغم من هذا التقدم الهام. |
Ces mesures ont eu pour résultat une forte poussée des importations, dont une part croissante provient des économies de l'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وأفضت تلك التدابير إلى حدوث طفرة قوية في الواردات، أتت حصة متعاظمة منها من الاقتصادات اﻷخرى في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Comité de coordination des programmes de géoscience en Asie de l'Est et du Sud-Est | UN | لجنة تنسيق برامج علوم الأرض في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Il a appelé l'attention sur l'ampleur croissante du trafic de méthamphétamine à partir de certains pays d'Afrique de l'Ouest vers des destinations en Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وأبرز التقرير تزايد أبعاد الاتجار بالميثامفيتامين من بعض البلدان في غرب أفريقيا إلى وجهات في شرق وجنوب شرق آسيا. |
Si certains pays en développement, notamment en Asie de l'Est et du Sud-Est, avaient effectivement réussi à se développer grâce à leurs exportations, de nombreux autres n'avaient pas pu tirer parti du commerce international. | UN | وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية، مثل البلدان الواقعة في شرق وجنوب شرق آسيا، استطاعت تحقيق تنمية تقوم على التصدير، فإن كثيرا من البلدان النامية لم تستفد من التجارة الدولية. |
Par ailleurs, l'augmentation des rendements pourrait aller jusqu'à 20 % en Asie de l'Est et du SudEst, parallèlement à une diminution de 30 % au maximum en Asie centrale et du Sud d'ici au milieu du XXIe siècle. | UN | وفي ذات الوقت، بينما يمكن أن ترتفع المحاصيل بنسبة تصل إلى 20 في المائة في شرق وجنوب شرق آسيا، يمكن أن تنخفض بنسبة تصل إلى 30 في المائة في وسط وجنوب آسيا بحلول منتصف القرن الحادي والعشرين. |