ويكيبيديا

    "في شعبة التحقيقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Division des investigations
        
    • à la Division des enquêtes
        
    • de la Division des enquêtes
        
    • au sein de la Division des investigations
        
    • dans la Division des investigations
        
    • la Division des enquêtes du
        
    • pour la Division des enquêtes
        
    • pour la Division des investigations
        
    • la Division des investigations est
        
    La variation s'explique par l'acquisition d'un nombre plus réduit d'articles non standard au titre du matériel informatique spécialisé à la Division des investigations. UN ويعزى الفرق إلى اقتناء عدد أقل من معدات تكنولوجيا المعلومات المتخصصة غير الاعتيادية في شعبة التحقيقات. 256.4 دولار
    La même démarche a été suivie pour la gestion des demandes de renvoi à la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne. UN ويمكن أن يُقال نفس الشيء عن إدارة طلبات الإحالات في شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'augmentation des dépenses en résultant serait compensée par la suppression de 43 postes à la Division des enquêtes. UN والزيادة ذات الصلة في الاحتياجات سيقابلها إلغاء 43 وظيفة في شعبة التحقيقات.
    Afin de tenir compte de cet accroissement de la charge de travail et du fait que l'accent est mis sur les enquêtes, la Section des services consultatifs juridiques a été incorporée à la Division des enquêtes. UN ولتجسيد تزايد عبء العمل والتركيز على الانتخابات، تم دمج قسم الاستشارات القانونية في شعبة التحقيقات.
    Une fois les enquêtes achevées, le nombre de postes de la Division des enquêtes sera progressivement réduit. UN وعند اكتمال التحقيقات، سيكون هناك تخفيض تدريجي في عدد الوظائف في شعبة التحقيقات.
    Produit supérieur aux prévisions en raison de l'amélioration de la gestion des transmissions de dossier au sein de la Division des investigations UN ارتفاع العدد بسبب تحسن خدمة إدارة الإحالات في شعبة التحقيقات
    En 2008, cependant, le BSCI a préparé l'intégration des capacités et du savoir-faire de l'Équipe spéciale dans la Division des investigations. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية كان قد مهد في عام 2008 لدمج قدرات فرقة العمل المعنية بالمشتريات ودرايتها في شعبة التحقيقات.
    Il convient également que le système en place à la Division des investigations doit être remplacé. UN كما يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على ضرورة استبدال النظام الحالي لإدارة القضايا في شعبة التحقيقات.
    Deux postes supplémentaires d'enquêteur (P-3) sont nécessaires à la Division des investigations à New York pour appuyer l'examen des dossiers au Siège et venir en aide aux enquêteurs résidents de la MINUSTAH. UN وتلزم وظيفتا محقق إضافيتان في شعبة التحقيقات بالمقر في نيويورك، لدعم القضايا الجاري التحقيق فيها بالمقر أو مساعدة المحققين المقيمين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Initialement approuvé à la Division des investigations, ce poste a été transféré à Vienne au 1er juillet 2004. UN وقد نقلت هذه الوظيفة إلى فيينا اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2004، بعد أن كان قد ووفق عليها أصلا في شعبة التحقيقات في نيويورك.
    Le moment venu, après consultation avec le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint dissoudra l'équipe chargée des affaires relatives aux achats et confiera les dossiers restants à la Division des investigations. UN وسيقوم وكيل الأمين العام لشؤون خدمات الرقابة الداخلية، في الوقت المناسب وبالتشاور مع الأمين العام، بحل فرقة العمل المعنية بالمشتريات التابعة للمكتب، كما يكلف بالقضايا المتبقية في شعبة التحقيقات التابعة للمكتب.
    18. Accueille avec satisfaction les mesures prises pour régler le problème des vacances de poste du Bureau et, à ce propos, invite le Secrétaire général à continuer de tout faire pour pourvoir les postes encore vacants, en particulier à la Division des investigations et sur le terrain, conformément aux dispositions pertinentes régissant le recrutement à l'Organisation; UN 18 - ترحب بالجهود المبذولة لتقليص معدلات الشواغر في المكتب، وتشجع في هذا الصدد الأمين العام على مواصلة بذل كل جهد ممكن لملء الشواغر المتبقية في المكتب، لا سيما في شعبة التحقيقات وفي الميدان، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع التي تنظم استقدام الموظفين في الأمم المتحدة؛
    La préparation des procès oblige par nature à des travaux considérables, des missions, etc. Le Procureur doit donc allouer à la Division des enquêtes des moyens suffisants pour cette préparation; UN لذا، يحتاج المدعي العام إلى الاحتفاظ بقدرة كافية في شعبة التحقيقات للمساعدة في التحضير للمحاكمات؛
    Dans ses observations sur le présent rapport, le Gouvernement a indiqué qu'une base de données complète et centralisée avait été établie à la Division des enquêtes antiterroristes, et que 3 073 proches de détenus avaient fait des recherches. UN وأفادت الحكومة في تعليقاتها على هذا التقرير بأنه تم إنشاء قاعدة بيانات مركزية شاملة عن المحتجزين في شعبة التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإرهاب التابعة للشرطة، وأن 073 3 من الأقارب قدموا استفسارات.
    Le Comité note que même une fois opérés tous les redéploiements et suppressions de postes, il restera 120 postes d'administrateur et 36 postes d'agent des services généraux à la Division des enquêtes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه حتى بعد إلغاء ونقل جميع هذه الوظائف، ستبقى في شعبة التحقيقات 120 وظيفة من الفئة الفنية و 36 وظيفة من فئة الخدمات العامة.
    Dans le cadre de cette réforme, la Section des informations et des preuves a été placée sous l'autorité de la quatrième direction de la Division des enquêtes. UN وكجزء من إعادة الهيكلة، وضع قسم المعلومات والأدلة تحت فريق القيادة الرابع في شعبة التحقيقات.
    Les effectifs du Bureau du Procureur ont été sensiblement allégés à l'issue de la première phase de la stratégie d'achèvement, et ceux de la Division des enquêtes ont été réduits de 37 %, soit une suppression de 79 postes. UN وقد أجريت تخفيضات كبيرة في ملأ الموظفين العاملين في مكتب المدعية العامة، عقب تنفيذ المرحلة الأولى من استراتيجية الإنجاز، وتم تخفيض عدد الوظائف في شعبة التحقيقات بمقدار 79 وظيفة أو بنسبة 37 في المائة.
    En conséquence, le Procureur préconise la création, au sein de la Division des enquêtes, d'un petit service qui s'occuperait des témoins particulièrement exposés au cours de la période précédant le jugement. UN وعليه، فإن المدعية العامة تؤيد إنشاء وحدة صغيرة في شعبة التحقيقات للاعتناء بالشهود الذين يوجدون بوجه خاص في وضع حساس خلال المرحلة السابقة للمحاكمة.
    Dans ces conditions, l'établissement au sein de la Division des investigations d'une structure parallèle pour mener des enquêtes sur la passation des marchés aurait conduit à un gaspillage des ressources. UN وفي ظل تلك الظروف كان إنشاء بنية موازية في شعبة التحقيقات من أجل التحقيق في قضايا المشتريات سيشكل هدرا للموارد.
    Le Comité indique en outre qu'en l'absence de système préventif de détection des risques de fraude au sein de la Division des investigations, on peut difficilement être sûr que la faiblesse du taux d'investigation sur les achats est le fruit d'une amélioration des contrôles. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن عدم وجود نظام استباقي لاكتشاف مخاطر الغش في شعبة التحقيقات جعل من الصعب التأكد مما إذا كان المعدل المنخفض للتحقيقات في المشتريات جاء نتيجة لتحسين الضوابط أم لا.
    4. Entraves aux travaux du BSCI Le BSCI constate avec préoccupation que le poste D-2 qui est à pourvoir dans la Division des investigations demeure vacant. UN 4 - معوقات العمل 22 - يساور مكتب خدمات الرقابة الداخلية قلق بالغ من بقاء الوظيفة المصنفة في فئـة مد-2 في شعبة التحقيقات شاغرة.
    la Division des enquêtes du Bureau du Procureur a réorganisé et renforcé sa Section des équipes de recherche. UN وجرت إعادة تنظيم وتعزيز قسم فريق التعقب في شعبة التحقيقات.
    19. Décide également d'approuver les ressources au titre des postes et des autres dépenses prévues pour la Division des enquêtes pour 2004 et de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen des ressources nécessaires à la Division pour 2005; UN 19 - تقرر أيضا الموافقة على الموارد المقترحة المتعلقة بالوظائف وغير الوظائف في شعبة التحقيقات في عام 2004، وإرجاء النظر في الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005 إلى الدورة التاسعة والخمسين؛
    Trois postes [1 P-5, 1 P-4 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes)] sont actuellement approuvés pour la Division des investigations de New York. UN 99 - توجد ثلاث وظائف (واحدة برتبة ف-5، وواحدة برتبة ف-4، وواحدة من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى) موافق عليها حاليا في شعبة التحقيقات بنيويورك.
    Le poste D-2 de la Division des investigations est toujours vacant, une situation qui préoccupe beaucoup le BSCI. UN 20 - يساور مكتب خدمات الرقابة الداخلية قلق بالغ من بقاء الوظيفة المصنفة في فئـة مد-2 في شعبة التحقيقات شاغرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد