ويكيبيديا

    "في شعبة الخدمات الطبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Division des services médicaux
        
    • de la Division des services médicaux
        
    • pour la Division des services médicaux
        
    Les procédures et directives normalisées n'ont pu être établies en raison des postes demeurés vacants à la Division des services médicaux. UN لم توضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة بسبب وجود شواغر في شعبة الخدمات الطبية
    Le montant prévu, qui comprend les contributions du personnel, doit permettre à la Division des services médicaux de rémunérer les heures supplémentaires liées à l'archivage annuel des dossiers médicaux des contrôleurs de la police civile et des observateurs militaires. UN خصص مبلغ للعمل الإضافي في شعبة الخدمات الطبية للإغلاق السنوي للملفات الطبية لمراقبي الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، إلى جانب الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    On avait prévu 126 500 dollars à ce poste, afin de liquider le travail en souffrance (remboursement des indemnisations médicales et demandes d'indemnités de décès et d'invalidité) à la Division des services médicaux. UN 24 - رصد مبلغ قدره 500 126 دولار لتصفية المتأخرات المتراكمة المتعلقة بالسداد في حالات التعويض الطبي ومطالبات الوفاة والعجز في شعبة الخدمات الطبية.
    En outre, le Comité a été informé que les capacités actuelles de la Division des services médicaux n'étaient pas suffisantes pour mener à bien cette tâche dans les quelque 70 lieux d'affectation hors Siège dotés d'installations sanitaires. UN وأحيطت اللجنة علما كذلك بأن القوام الحالي في شعبة الخدمات الطبية لا يكفي للنهوض بهذه المهمة في عدد يناهز 70 مركز عمل ميداني توجد بها مرافق طبية ميدانية.
    En outre, le Comité a été informé que les capacités actuelles de la Division des services médicaux n'étaient pas suffisantes pour mener à bien cette tâche dans les quelque 70 lieux d'affectation hors Siège dotés d'installations sanitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة علما بأن الملاك الحالي للموظفين في شعبة الخدمات الطبية لا يكفي للنهوض بهذه المهمة في عدد يناهز 70 مركز عمل ميداني توجد بها مرافق طبية ميدانية.
    Le Secrétaire général demande la conversion d'un poste de médecin (P-4) financé au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) en poste temporaire pour la Division des services médicaux. UN 142- يطلب الأمين العام تحويل وظيفة من الرتبة ف-4 ممولة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة مؤقتة لطبيب في شعبة الخدمات الطبية.
    b) Trois postes pour la Division des services médicaux : 1 poste P-4 pour un médecin, 1 poste P-4 pour un psychologue et 1 poste d'agent des services généraux pour une infirmière. UN (ب) ثلاث وظائف في شعبة الخدمات الطبية: واحدة برتبة ف-4 لموظف طبي، ووظيفة واحدة برتبة ف-3 لأخصائي أمراض نفسية، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لممرضة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 10 du rapport, les deux médecins seraient affectés à la Division des services médicaux mais feraient partie du Groupe de la préparation et de soutien en cas de crise et les titulaires relèveraient donc à la fois du Directeur du Service médical et du Chef du Groupe. UN وكما جاء في الفقرة 10 من التقرير، ستُنشأ وظيفتا الطبيبين في شعبة الخدمات الطبية ولكنهما ستشكلان جزءا من وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ ومن ثم سيكون شاغلاهما مسؤولَين أمام مدير الشؤون الطبية ورئيس وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    Abus présumés dans la gestion et l'administration de substances réglementées à la Division des services médicaux de l'Organisation des Nations Unies (rapport consultatif) UN احتمال حدوث تجاوزات في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للرقابة في شعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة (تقرير استشاري)
    Abus présumés dans la gestion et l'administration de substances réglementées à la Division des services médicaux de l'Organisation des Nations Unies (rapport consultatif) UN احتمال حدوث تجاوزات في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للرقابة في شعبة الخدمات الطبية للأمم المتحدة (تقرير استشاري)
    Comme il est indiqué au paragraphe 10 du rapport, les deux médecins seraient affectés à la Division des services médicaux mais feraient partie du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise et les titulaires relèveraient donc à la fois du Directeur du Service médical et du Chef du Groupe. UN وكما جاء في الفقرة 10 من التقرير، ستنشأ وظيفتا الطبيبين في شعبة الخدمات الطبية ولكنهما ستشكلان جزءا من وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ ومن ثم سيكون شاغلاهما مسؤولين أمام مدير الشؤون الطبية ورئيس وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    Un montant de 100 000 dollars correspondant au maintien des programmes est demandé à la Division des services médicaux pour l'achat de vaccins, de trousses médicales et de toutes les fournitures et matériels connexes à l'intention du personnel envoyé en mission. UN 711 - في شعبة الخدمات الطبية يُطلب مبلغ 000 100 دولار، وهو لا يمثل أي تغيير عن المستوى السابق، لشراء أمصال التحصين وأطقم اللوازم الطبية وجميع المواد/الإمدادات اللازمة للموظفين الذين يجري نشرهم بالبعثات الميدانية.
    Un nouveau poste de médecin, à la classe P-4, est proposé à la Division des services médicaux, afin de faire face aux besoins (qui ne devraient pas diminuer) de 16 missions de maintien de la paix et à l'augmentation attendue de la charge de travail (A/59/730, par. 319). UN 117- يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-4 لطبيب في شعبة الخدمات الطبية نظرا لاستمرار عبء العمل المتصل بـ 16 بعثة لحفظ السلام ولتزايده المتوقع (A/59/730، الفقرة 319).
    Trois postes supplémentaires [2 P-3 et 1 poste d'agent des services généraux (autres classes)] sont nécessaires pour recruter un psychologue et un secrétaire à la Division des services médicaux et un conseiller du personnel à la Division des services de spécialistes. UN 114 - من المطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية (وظيفتان برتبة ف-3 وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لتعيين أخصائي نفسي وسكرتير في شعبة الخدمات الطبية ومستشار لشؤون الموظفين في شعبة الخدمات المتخصصة.
    Le Comité consultatif approuve la proposition de création à la Division des services médicaux d'un poste de psychologue de la classe P-3, dont le titulaire aidera les médecins en poste au Siège à évaluer l'état de santé mentale des fonctionnaires au retour d'une mission. Il n'est pas convaincu en revanche de la nécessité de créer un poste de secrétaire de la catégorie des services généraux. UN 94 - توافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إنشاء وظيفة لأخصائي نفسي من الرتبة ف - 3 في شعبة الخدمات الطبية لمساعدة الموظفين الطبيين في المقر في تقييم الحالة الصحية النفسية للأفراد العائدين من العمل في البعثات، ولكنها غير مقتنعة بالحاجة إلى وظيفة السكرتير المقترحة من فئة الخدمات العامة.
    b) Il est proposé de créer deux postes au sein de la Division des services médicaux comme suit : UN (ب) يقترح إنشاء وظيفتين في شعبة الخدمات الطبية على النحو التالي:
    Il est devenu évident que les fonctions relatives aux conseils personnels et confidentiels étaient plus intimement liées à celles de la Division des services médicaux et que cette dernière serait mieux à même de gérer et promouvoir ces fonctions dans le cadre des services de santé offerts aux fonctionnaires. UN وأصبح من الواضح أن للمهام المتصلة بتقديم المشورة إلى الموظفين على أساس شخصي وسري تآزراً وعلاقة أكبر مع مهام شعبة الخدمات الطبية، وستتم إدارتها وتطويرها بمزيد من الفعالية تحت مظلة الرعاية الصحية للموظفين، في شعبة الخدمات الطبية.
    La réintégration du Bureau du Conseiller du personnel au sein de la Division des services médicaux et la prise en compte systématique des questions de santé mentale dans le cadre de la politique générale de santé du personnel hors Siège ont permis d'accorder plus d'importance à la santé et au bien-être psychosociaux. UN 144 - وأتاحت إعادة إدماج مكتب مستشار الموظفين في شعبة الخدمات الطبية التركيز مجددا على تعزيز الصحة النفسية الاجتماعية والرفاه، وإدراج مسائل الصحة العقلية بصورة منتظمة في النهج الشامل لصحة الموظفين في الميدان.
    i) Renforcement du service de sécurité et des fonctions liées à la sécurité : création de 56 nouveaux postes (54 pour le Bureau des services centraux d'appui et 2 pour la Division des services médicaux du Bureau de la gestion des ressources humaines), à partir de 2002. UN `1 ' تعزيز قوة الأمن والمهام المتصلة بالأمن: يُقترح إنشاء 56 وظيفة جديدة (54 في مكتب خدمات الدعم المركزية و 2 في شعبة الخدمات الطبية التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية) اعتبارا من عام 2002.
    VIII.45 Le Comité consultatif note que, d'après le tableau 27C.14 du projet de budget-programme, au total, 14 postes, contre 22, soit 8 postes de moins qu'au cours de l'exercice biennal 1996-1997, devraient être financés par prélèvement sur le budget ordinaire pour la Division des services médicaux. UN ثامنا - ٤٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجدول ٣٧ جيم - ١٤ من عرض الميزانية، يبين أن مجموع عدد الوظائف في شعبة الخدمات الطبية التي ستمول من موارد الميزانية العادية يبلغ ١٤ وظيفة بنقصان ٨ وظائف مقارنة بعددها اﻹجمالي في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ البالغ ٢٢ وظيفة.
    VIII.45 Le Comité consultatif note que, d'après le tableau 27C.14 du projet de budget-programme, au total, 14 postes, contre 22, soit 8 postes de moins qu'au cours de l'exercice biennal 1996-1997, devraient être financés par prélèvement sur le budget ordinaire pour la Division des services médicaux. UN ثامنا - ٤٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجدول ٣٧ جيم - ١٤ من عرض الميزانية، يبين أن مجموع عدد الوظائف في شعبة الخدمات الطبية التي ستمول من موارد الميزانية العادية يبلغ ١٤ وظيفة بنقصان ٨ وظائف مقارنة بعددها اﻹجمالي في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ البالغ ٢٢ وظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد