ويكيبيديا

    "في شعبة المشتريات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la Division des achats
        
    • par la Division des achats
        
    • dans la Division des achats
        
    • au sein de la Division des achats
        
    • pour la Division des achats
        
    • par la Division dans les
        
    à la Division des achats et des transports, certaines personnes détachées à titre gracieux ont travaillé pendant plus de deux ans. UN وقد بقي بعض الموظفين المقدمين دون مقابل أكثر من سنتين في شعبة المشتريات والنقل.
    Le Comité a noté l’amélioration du dispositif de contrôle interne à la Division des achats. UN ٨١ - أحاط المجلس علما بتعزيز نظام الرقابة الداخلية في شعبة المشتريات.
    Responsable des achats (à la Division des achats de l'ONU) exclusivement affecté au SIAP UN موظف مشتريات في شعبة المشتريات مكرس لمشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية
    S'il n'est pas créé, la réduction du nombre de demandes qui ne sont pas traitées par la Division des achats dans les 14 jours suivant leur arrivée sera inférieure aux 75 % prévus. UN وبدون هذه الوظيفة، لن يتحقق بشكل كامل الخفض بنسبة 75 في المائة لعدد طلبات الشراء الموافقة للشروط التي لا يتم تجهيزها في شعبة المشتريات في غضون 14 يوما من استلامها.
    8. L'élimination progressive du personnel fournit à titre gracieux qui travaille dans la Division des achats doit être achevée en juillet 1998. UN ٨ - وقال إن اﻹنهاء التدريجي للموظفين العاملين بدون أجر في شعبة المشتريات ينبغي ألا يتأخر عن تموز/ يوليه ١٩٩٨.
    Un poste d'administrateur chargé des marchés faisant fonction d'attaché de liaison juridique a été créé au sein de la Division des achats. UN وأُحدثت في شعبة المشتريات وظيفة لموظف عقود يتولى أيضا مهمة الاتصال القانوني.
    Quarante et un membres du personnel suivent le cours sanctionné par le diplôme intermédiaire en achats et approvisionnements, dont 13 travaillent pour la Division des achats et 28 pour des missions. UN ويدرس واحد وأربعون موظفا للحصول على دبلوم المشتريات والإمداد، ويعمل 13 من هؤلاء في شعبة المشتريات أما الباقون وعددهم 28 موظفا فهُم من البعثات الميدانية.
    Responsable des achats à la Division des achats de l'ONU - pour un an seulement UN مدير حواسيب موظف مشتريات في شعبة المشتريات لسنة واحدة فقط
    17. Les goulets d’étranglement identifiés à la Division des achats au niveau du chef de la Section des achats (missions) et du chef de la Section technique doivent être éliminés grâce à une meilleure définition des responsabilités aux échelons inférieurs UN تزال الاختناقات التي تم تحديدها في شعبة المشتريات على مستوى رئيس قسم مشتريات البعثات الميدانية ورئيس قسـم التجهيز مـن خـلال تحديـد المسؤوليات على المستويات اﻷدنى تحديدا أفضل
    Les goulets d'étranglement identifiés à la Division des achats et des transports au niveau du chef de la Section des achats (missions) et du chef de la Section technique doivent être éliminés grâce à une meilleure définition des responsabilités aux échelons inférieurs. UN تُزال الاختناقات التي تم تحديدها في شعبة المشتريات والنقـل على مستوى رئيس قســــم مشتريات البعثـــات الميدانيـة ورئيـس قسـم التجهيـز مـن خـلال تحديــد المسؤوليــات علـى المستويات اﻷدنى تحديدا أفضل.
    L'ancien chef de la Section des achats, par exemple, qui n'avait suivi qu'une session d'orientation de quelques semaines à la Division des achats et des transports du Siège, ne connaissait pas bien les procédures d'achat de l'ONU. UN فعلى سبيل المثال، لم يكن لرئيس المشتريات أي خبرة بنظام المشتريات في اﻷمم المتحدة عدا بضعة أسابيع من التوجيه في شعبة المشتريات والنقل بالمقر.
    En outre, avant d'être envoyés dans des missions, les fonctionnaires chargés des achats font un stage de formation pouvant aller jusqu'à trois mois à la Division des achats pour se familiariser avec les procédures et le processus d'achat. UN وعلاوة على ذلك، ينفق موظفو المشتريات ما قد يصل إلى ثلاثة أشهر في شعبة المشتريات في التدريب على إجراءات المشتريات وعملياتها والإلمام بها قبل نشرهم في البعثات.
    Enquête sur des allégations de fuite d'informations relatives à un appel d'offres et de conflit d'intérêts à la Division des achats UN 133- التحقيق في إدعاءات بتسريب معلومات عن عطاء وتضارب المصالح في شعبة المشتريات
    :: 1 poste D-1 de chef du Service des achats à la Division des achats UN :: وظيفة واحدة برتبة مد-1 لرئيس دائرة المشتريات في شعبة المشتريات
    g) Un poste P4 et un poste P3 de fonctionnaire chargé des achats à la Division des achats du Département de la gestion ; UN (ز) وظيفة واحدة برتبة ف-4 ووظيفة واحدة برتبة ف-3 لموظفين اثنين للمشتريات في شعبة المشتريات في إدارة الشؤون الإدارية؛
    En conséquence, on peut considérer le progiciel comme un outil de contrôle de conformité et il remédiera à une grande partie des lacunes détectées par les organes de contrôle dans les systèmes informatiques actuellement utilisés par la Division des achats et les missions extérieures. UN ولذا، يمكن القول بأنه بمثابة أداة لتحقيق الامتثال ويذهب بعيدا في معالجة مواطن الضعف التي تحددها هيئات الرقابة في نظم تكنولوجيا المعلومات المستخدمة حاليا في شعبة المشتريات والبعثات الميدانية.
    Séminaire de 7 jours organisé par la Division des achats à l'intention des chefs des sections des achats de 9 missions extérieures et de 7 autres missions et bureaux extérieurs UN عقد حلقة دراسية مدتها 7 أيام في شعبة المشتريات حضرها 9 رؤساء للمشتريات بالبعثات الميدانية، إلى جانب 7 رؤساء آخرين للمشتريات أتوا من البعثات والمكاتب الأخرى الموجودة خارج المقر
    L'assurance donnée par le Secrétaire général que les mesures appliquées jusqu'ici ont amélioré le système des achats est la bienvenue, tout comme l'intégration de la fonction d'achat du Département des services d'appui et de gestion pour le développement dans la Division des achats. UN وأعربت عن ترحيبها بتأكيدات الأمين العام أن التدابير المنفذة حتى الآن حسنت نظام الشراء، كما رحبت بإدماج مهمة الشراء التي كانت تضطلع بها إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية في شعبة المشتريات.
    Pour remédier aux lacunes, le BSCI a formulé trois recommandations qui visent à mieux définir le principe du meilleur rapport qualité-prix et à renforcer les contrôles de gestion dans la Division des achats. UN 16 - ومضت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أصدر، لمعالجة مواطن الضعف التي أبرزت، ثلاث توصيات ترمي إلى توضيح مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر وإلى تعزيز الضوابط الإدارية في شعبة المشتريات.
    11. M. Thorne est déçu de constater que le regroupement, au sein de la Division des achats, des fonctions du Service des marchés et des achats de l'ancien Département des services d'appui et de gestion pour le développement a été différé. UN ١١ - وأعرب عن خيبة أمله لتأخر إدماج مهام مكتب العقود والمشتريات التابع ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية سابقا في شعبة المشتريات.
    Huit le font dans le but d'obtenir le diplôme supérieur délivré à l'issue du cours consacré aux achats et aux approvisionnements proprement dit, dont cinq travaillent pour la Division des achats et trois dans des missions extérieures. UN ويدرس ثمانية من هؤلاء للحصول على الدبلوم العالي في المشتريات والإمداد، ويعمل خمسة منهم في شعبة المشتريات أما الثلاثة الباقون فهُم من البعثات الميدانية.
    Le nombre de demandes de fourniture de biens ou de services présentées dans les règles qui n'auront pas été traitées par la Division dans les 14 jours suivant leur réception est réduit de 75 % UN تخفيض بنسبة 75 في المائة في عدد طلبات الشراء الموافقة للشروط التي لا يتم تجهيزها في شعبة المشتريات بعد مرور 14 يوما على استلامها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد