ويكيبيديا

    "في شكل ورقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans un document
        
    • sous la forme d'un document
        
    • sous forme de document
        
    • en tant que document
        
    Un plan d'exécution sera communiqué dans un document de séance au Conseil à sa session annuelle de 1997. UN وستتاح للمجلس، في دورته السنوية لعام ١٩٩٧، خطة تنفيذ في شكل ورقة من ورقات غرف الاجتماعات.
    Le Juriste hors classe du PNUE a promis d'apporter les précisions demandées dans un document de séance. UN وقام كبير الموظفين القانونيين بتقديم التوضيحات اللازمة في شكل ورقة غرفة اجتماع.
    Ces documents seront mis à la disposition des membres du Comité intergouvernemental de négociation à sa neuvième session sous la forme d'un document de séance (CRP). UN وستتاح هذه التقارير ﻷعضاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية خلال الدورة التاسعة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Il serait utile de fournir cette information sous la forme d'un document de séance que les délégations recevraient avant les discussions informelles. UN واعتبرت أن من المفيد تقديم هذه المعلومات في شكل ورقة غرفة اجتماع حتى تكون معروضة على الوفود خلال المناقشات غير الرسمية.
    Un rapport succinct de cette table ronde sera distribué sous forme de document de séance. UN وسيتاح تقرير قصير عن اجتماع المائدة المستديرة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    L'examen a mi-parcours est mis à la disposition du Conseil d'administration sous forme de document de séance. UN ويجري حاليا إعداد استعراض نصف المدة لتقديمه الى المجلس التنفيذي في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Il a été suggéré qu'une liste d'obstacles soit établie en tant que document de travail. UN واقتُرح تقديم قائمة من العوائق في شكل ورقة عمل.
    Il a été informé que les réponses à ses questions seraient aussi communiquées à la Cinquième Commission dans un document de séance. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن الردود على استفساراتها ستقدم أيضا إلى اللجنة الخامسة في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Des renseignements supplémentaires sur l'apport de la CNUCED au Cadre intégré seront fournis au Conseil dans un document de séance. UN وستُقدَّم إلى المجلس في شكل ورقة لغرفة الاجتماعات معلومات إضافية بشأن مساهمة الأونكتاد في الإطار المتكامل.
    Une description avait cependant été donnée dans un document de séance. UN بيد أنه تم إتاحة وصف في شكل ورقة غرفة اجتماع.
    Une description avait cependant été donnée dans un document de séance. UN بيد أنه تم إتاحة وصف في شكل ورقة غرفة اجتماع.
    À la même session, un rapport final d'évaluation du programme mondial sera soumis au Conseil dans un document de séance. UN وسيتاح تقرير كامل عن تقييم البرنامج العالمي للمجلس التنفيذي في شكل ورقة غرقة اجتماع في الدورة ذاتها.
    On a suggéré que le secrétariat publie ultérieurement cette liste dans un document officieux. UN واقترح أن تتيح اﻷمانة هذه القائمة للفريق في شكل " ورقة غير رسمية " في موعد مقبل.
    Le rapport de la réunion sera communiqué sous la forme d'un document de séance. UN وسيتاح التقرير الصادر عن الاجتماع في شكل ورقة اجتماع.
    Mais il nous fournit aussi une base de travail concrète et solide sous la forme d'un document évolutif qui peut être affiné et simplifié au fur et à mesure que nous progressons dans nos discussions. UN وفي الوقت ذاته، يوفر لنا أرضية صلبة وملموسة يستند إليها عملنا، في شكل ورقة متجددة يمكن تدقيقها وتبسيطها على ضوء التقدم المحرز في مناقشاتنا.
    Il serait utile de pouvoir disposer immédiatement, sous la forme d'un document de séance, d'informations à jour sur le rapport entre les contributions aux opérations de maintien de la paix et le revenu par habitant. UN وسيكون من المفيد أن تتاح فورا معلومات مستكملة بشأن العلاقة بين اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام وبين الدخل الفردي، في شكل ورقة اجتماع.
    Le Président a également soumis un autre document sous forme de document de séance. UN وعرض الرئيس أيضا وثيقة أخرى في شكل ورقة اجتماع.
    Lorsque le Groupe de travail se réunira l'année prochaine, nous présenterons ces propositions sous forme de document de séance. UN وسنتقدم بها عندما يجتمع الفريق العامل في العام المقبل، في شكل ورقة غرفة اجتماعات.
    Il a rappelé que son groupe de travail avait été créé en 1997 lors de la reprise de la troisième session de l'Autorité et qu'à la fin de ladite session il avait présenté un projet de protocole révisé sous forme de document de travail informel. UN وأشار رئيس الفريق، إلى أن الفريق العامل أنشئ خلال الدورة الثالثة المستأنفة للسلطة في عام ١٩٩٧ وأنه أنتج في نهاية تلك الدورة مشروع بروتوكول منقحا في شكل ورقة عمل غير رسمية.
    . Le rapport intitulé World Urbanization Prospects: The 1996 Revision a été publié en tant que document de travail avant de l’être officiellement. UN أما التقرير المعنون " توقعات التحول الحضري في العالم، تنقيح عام ١٩٩٦ " فقد صدر في شكل ورقة عمل قبل نشره رسميا.
    Chaque résumé a été distribué en tant que document de séance et présenté aux ministres et chefs de délégation à la 7e séance plénière, dans la matinée du 8 février 2007. UN وقد تم تعميم كل ملخص في شكل ورقة غرفة اجتماعات وعرض على الوزراء ورؤساء الوفود في الجلسة العامة السابعة المعقودة صباح يوم 8 شباط/فبراير 2007.
    23. Le Groupe d'experts a décidé que le document serait remanié, présenté en tant que document technique et publié en vue d'être distribué aux équipes chargées des PANA dans les PMA avant la tenue de sa septième réunion. UN 23- وقرر الفريق مراجعة الورقة وإخراجها في شكل ورقة تقنية وإصدارها بغرض توزيعها على أفرقة أقل البلدان نمواً المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف قبل انعقاد الاجتماع السابع لفريق الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد