Les incertitudes politiques constituent encore une menace à la reprise en Afrique du Nord | UN | حالات اللايقين السياسي ما زالت تشكل تهديداً للتعافي في شمال أفريقيا |
En 2004, l'Organisation a mis en chantier un projet de gestion durable des zones arides marginales en Afrique du Nord et en Asie. | UN | ففي عام 2004، شرعت المنظمة في تنفيذ مشروع من أجل الإدارة المستدامة للمناطق القاحلة المهمشة في شمال أفريقيا وفي آسيا. |
Le niveau le plus faible a été enregistré en Afrique du Nord et au Moyen-Orient et le plus élevé en Océanie. | UN | وسُجل أدنى مستوى لتوفير التغطية في شمال أفريقيا والشرق الأوسط بينما كان أعلى مستوى من نصيب أوقيانوسيا. |
Il est possible que les événements en Afrique du Nord et au Moyen-Orient soient principalement dus à la déconnexion entre les gouvernements et leurs populations. | UN | التطورات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط ربما تكمن جذورها إلى حد كبير في الافتقار إلى قنوات الاتصال بين الحكومات وشعوبها. |
DEPENSES DU HCR DANS D'AUTRES PAYS d'Afrique du Nord | UN | إنفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وطالبو اللجوء الفارون من الأحداث الجارية في شمال أفريقيا |
Les progrès ont été plus rapides en Afrique du Nord, où on a enregistré une baisse de 69 % entre 1990 et 2010 contre une baisse de 1 % dans le reste de l'Afrique. | UN | وكانت وتيرة التقدم أسرع في شمال أفريقيا الذي سجل انخفاضا بنسبة 69 في المائة خلال الفترة ما بين عامي 1990 و 2010، مقابل 1 في المائة في بقية أفريقيا. |
Composante 1: Activités sous-régionales en Afrique du Nord | UN | العنصر 1: الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية في شمال أفريقيا |
Migrants et demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | المهاجرون وملتمسو اللجوء الفارون من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
La situation des migrants et des demandeurs d'asile fuyant les événements récents en Afrique du Nord | UN | حالة المهاجرين وملتمسي اللجوء الفارين من الأحداث الأخيرة في شمال أفريقيا |
La vague récente d'instabilité politique en Afrique du Nord en est l'illustration. | UN | وتدل موجة عدم الاستقرار السياسي التي حدثت أخيرا في شمال أفريقيا على مدى حـدة هذه الحالة. |
Cette situation particulièrement grave du chômage des jeunes est préoccupante La vague récente d'instabilité politique en Afrique du Nord en est l'illustration. | UN | وتدل موجة عدم الاستقرار السياسي التي حدثت أخيراً في شمال أفريقيا على مدى حدة هذه الحالة. |
3. Détention secrète en Afrique du Nord et au Moyen-Orient | UN | 3- الاحتجاز السري في شمال أفريقيا والشرق الأوسط |
Composante 1: Activités sous-régionales en Afrique du Nord 16 | UN | المكوِّن 1 : الأنشطة دون الإقليمية في شمال أفريقيا 17 |
Composante 1: Activités sous-régionales en Afrique du Nord | UN | المكوِّن 1: الأنشطة دون الإقليمية في شمال أفريقيا |
Cette évolution a été plus prononcée en Afrique du Nord qu'en Afrique subsaharienne. | UN | وكان التغير في نسبة الصادرات إلى الناتج المحلي الإجمالي أكبر في شمال أفريقيا منه في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
en Afrique du Nord, la hausse a été modeste compte tenu de la faiblesse des niveaux d'APD destinés à cette sous-région. | UN | وكان هذا الارتفاع متواضعا في شمال أفريقيا نظرا لتدني مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية لهذه المنطقة دون الإقليمية. |
En 2010, des formations régionales ont été organisées pour les pays d'Afrique du Nord, d'Afrique de l'Ouest et d'Europe centrale et orientale. | UN | وفي عام 2010، نُظِّمَت أنشطةٌ تدريبيةٌ لفائدة بلدان في شمال أفريقيا وغربها وأوروبا الوسطى والشرقية. |
Le mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique du Nord entrera en service en 2011. | UN | وستبدأ الآلية دون الإقليمية للتنسيق في شمال أفريقيا العمل في عام 2011. |
Un nouvel espoir vient de naître, lié, en grande partie, à la volonté des peuples de l'Afrique du Nord et du Moyen-Orient d'emprunter la voie de la démocratie. | UN | وهناك الآن أمل جديد سببه، في معظمه، إرادة الشعوب في شمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط للسير على طريق الديمقراطية. |
g En raison de différences de classification régionale, il se peut que certaines dépenses régionales relatives à l'Afrique du Nord soient incorporées au total pour l'Asie occidentale. | UN | (ز) نظرا لاتباع تصنيف إقليمي مختلف، قد يبلغ عن بعض النفقات الإقليمية في شمال أفريقيا ضمن منطقة غرب آسيا. |
Ceci est plus marqué en Océanie, en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, ainsi qu'en Amérique du Nord. | UN | وتتجلّى الزيادة المحقّقة بشكل أوضح في شمال أفريقيا والشرق الأوسط، وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا. |
Changements ethniques : Les personnes et entités associées à Al-Qaida qui se trouvent en Afrique du Nord ou au Sahel ne sont plus dirigées essentiellement par des nord-africains. | UN | 7 - التغير العرقي - لم تعد الجماعات المنتسبة لتنظيم القاعدة والموجودة في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل تخضع لهيمنة قيادات تنتمي لشمال أفريقيا. |