ويكيبيديا

    "في شمال افريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en Afrique du Nord
        
    • d'Afrique du Nord
        
    • l'Afrique du Nord
        
    • 'Afrique du Nord et
        
    • Afrique septentrionale et
        
    Le Portugal continue d'accorder une attention particulière à l'évolution de la situation en Afrique du Nord. UN ولا تزال البرتغال تكرس اهتماما خاصا لتطور الحالة في شمال افريقيا.
    Elle négocie également des accords analogues avec les pays de la région du Maghreb en Afrique du Nord et avec le Gouvernement nigérian. UN كما تقوم بالتفاوض مع بلدان المغرب العربي في شمال افريقيا وحكومة نيجيريا بشأن اتفاقات مماثلة.
    Ce projet, qui a déjà débuté en Afrique orientale et australe, a été lancé en Afrique du Nord à la fin de 2002. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في شمال افريقيا في نهاية عام 2002 بعد أن كان قد شُرع به في شرق افريقيا وجنوبها.
    On a entrepris une étude sur les possibilités d'une utilisation à grande échelle du biogaz dans trois pays d'Afrique du Nord. UN وتم الشروع في دراسة عن امكانيات استغلال الغاز الحيوي على نطاق واسع في ثلاثة بلدان في شمال افريقيا.
    26. Le rapport annonçait une accélération de la croissance modeste de l'Afrique du Nord et de l'Afrique subsaharienne. UN ٢٦ - وتنبأ التقرير بازدياد سرعة النمو المتواضع في شمال افريقيا وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Où il y a de l'eau en Afrique du Nord, les reliques vivantes de cette ère humide peuvent survivre. Open Subtitles اينما وجد الماء في شمال افريقيا اصبحت هناك فرصه للاثار الحيه للتشبث
    Il y a un camp d'entraînement terroriste en Afrique du Nord. Open Subtitles يوجد قاعدة لتدريب الارهابيين في شمال افريقيا
    De plus, la CEA étudie la possibilité de créer une zone d'échanges préférentiels en Afrique du Nord dans le but d'y renforcer la coopération et l'intégration économiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن اللجنة تدرس حاليا إمكانية إنشاء منطقة تجارة تفضيلية في شمال افريقيا وذلك كوسيلة، وآلية، لتحقيق مزيد من التعاون الاقتصادي والتكامل بحيث يشمل جميع بلدان المنطقة الفرعية.
    Ces résultats s'expliquent essentiellement par la sécheresse catastrophique qui a frappé l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe, la baisse de la production agricole en Afrique du Nord et, dans une certaine mesure le ralentissement de la croissance de la production agricole en Afrique de l'Ouest. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك الهبوط هي الجفاف المدمر الذي أصاب شرقي افريقيا وجنوبيها وانخفاض الانتاج الزراعي في شمال افريقيا وإلى حد ما، هبوط نمو الانتاج الزراعي في غرب افريقيا.
    En suivant les principes directeurs de ce plan, l'ONU garantirait qu'aucune des parties ne puisse contester les résultats du référendum et contribuerait considérablement à la stabilisation de la situation en Afrique du Nord. UN وسوف تضمن اﻷمم المتحدة، بتمسكها بهذه المبادئ التوجيهية، إجراء الاستفتاء على نحو لا يدع ﻷي من الطرفين مجالا للطعن في نتائجه، وبذلك تحرز تقدما ملموسا على طريق إشاعة الاستقرار في شمال افريقيا.
    17. On prévoit une baisse du taux d'activité des femmes en Afrique subsaharienne, alors qu'une hausse est attendue en Afrique du Nord ainsi qu'en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ١٧ - ومن المتوقع حدوث تراجع في معدلات مشاركة اﻹناث في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، في حين يتوقع حدوث زيادة في شمال افريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    C'est ainsi que dans le premier groupe, la durée de vie a augmenté de 5 à 7 ans seulement pendant cette période, tandis qu'en Afrique du Nord et en Afrique australe, elle a augmenté d'une dizaine d'années. UN فخلال تلك الفترة لم تحقق المناطق اﻷولى إلا زيادة في العمر المتوقع مقدارها ٥ إلى ٧ سنوات، بينما ارتفع متوسط العمر في شمال افريقيا وجنوبها بنحو ١٠ سنوات خلال نفس الفترة.
    La réduction la plus importante a été enregistrée en Afrique du Nord où ce taux est passé de 132 à 67 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN ومن أبرز تلك الحالات الانخفاض الذي حدث في شمال افريقيا حيث هبط معدل وفيات الرضع من ١٣٢ حالة إلى ٦٧ حالة وفاة بين كل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    en Afrique du Nord et en Asie occidentale, le nombre de migrants internationaux a augmenté parce que les pays producteurs de pétrole de la région, notamment les membres du Conseil de coopération du Golfe, ont fait appel à un plus grand nombre de travailleurs migrants. UN أما في شمال افريقيا وغرب آسيا فقد ازداد مجموع المهاجرين الدوليين نتيجة ازدياد عدد العمال المهاجرين الذين تستوردهم البلدان المنتجة للنفط في المنطقة، ولا سيما البلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    On a des numéros de série, des noms et des numéros de portables, tous liés à différents endroits d'Afrique du Nord. Open Subtitles لدينا أرقام سلاسل، ألقاب، وأرقام هواتف نقالة. الكل يربط أماكن مختلفة في شمال افريقيا
    311. De nombreux pays d'Afrique du Nord et d'Asie occidentale se situent à mi-chemin entre ces deux groupes. UN ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين.
    311. De nombreux pays d'Afrique du Nord et d'Asie occidentale se situent à mi-chemin entre ces deux groupes. UN ٣١١ - ويمكن وضع كثير من البلدان في شمال افريقيا وغربي آسيا فيما بين هاتين الفئتين.
    La croissance de la production de l'Afrique du Nord est tombée à 0,8 % en 1993 contre 0,9 % en 1992, tandis que le PIB de l'Afrique subsaharienne est passé de 0,5 % à 1,5 %. UN وهبط نمو الانتاج في شمال افريقيا الى ٠,٨ في المائة في عام ١٩٩٣ بعد أن كان يبلغ ٠,٩ في المائة في عام ١٩٩٢، بينما ارتفع الناتج المحلي الاجمالي في افريقيا جنوب الصحراء من ٠,٥ في المائة الى ١,٥ في المائة.
    Les terres et la végétation naturelle de l'Afrique du Nord, du Moyen-Orient, de l'Asie centrale et d'autres régions se sont dégradées progressivement et sont devenues improductives, en raison principalement des activités menées par l'homme pendant des milliers d'années. UN فبصورة تدريجية تفاقم تدهور التربة والغطاء النباتي الطبيعي في شمال افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى وأجزاء من بقية العالم وأصبحا أقل إنتاجا، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى أنشطة اﻹنسان على مدى عدة آلاف من السنين.
    . D’autre part, les ressources d’autofinancement (cotisations et dons) sont importantes dans certaines régions, en particulier en Afrique septentrionale et en Asie occidentale (deux cinquièmes des revenus) (voir tableau 2, troisième colonne). UN ومن ناحية أخرى، تعد اﻹيرادات الذاتية - التي تأتي بصفة رئيسية عن طريق الرسوم التي يدفعها المستعملون والهدايا الخيرية - مصدرا هاما من مصادر اﻹيرادات في بعض المناطق، ولا سيما في شمال افريقيا وغربي آسيا حيث يأتي خمسان من مجموع إيرادات المنظمات غير الحكومية عن ذلك الطريق )انظر العمود الثالث من الجدول ٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد