| Ainsi, le CIEM coordonne et encourage la recherche marine dans l'Atlantique Nord. | UN | ويعمل المجلس الدولي لاستكشاف البحار على تنسيق البحوث البحرية في شمال المحيط الأطلسي وتشجيعها. |
| Le Groenland constitue une partie géographiquement séparée et bien définie du Royaume du Danemark située dans l'Atlantique Nord et couvrant une superficie de 2,175,600 km², dont 85 pour cent couverts par la glace. | UN | غرينلاند جزء منفصل جغرافيا، ولكنه محدد جيدا من المملكة الدانمركية، تقع في شمال المحيط الأطلسي وتبلغ مساحتها 600 175 2 كيلومتر مربعا، يغطي الجليد 85 في المائة منها. |
| Mes intestins ont explosé en action dans l'Atlantique Nord. | Open Subtitles | أزيلت أمعائي من بطني خلال نشاط عسكري في شمال المحيط الأطلسي |
| Dans sa réponse au questionnaire sur la pêche pratiquée à l'intérieur des zones économiques exclusives, l'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a déclaré que les engins utilisés pour la capture des saumons n'étaient pas réputés avoir un impact négatif. | UN | ومن بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي ردت على الاستبيان المتعلق بمصائد الأسماك داخل المناطق الاقتصادية الخالصة، أشارت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي أن المعدات المستخدمة في صيد السلمون لا يعتبر أنها تنتج تأثيرات ضارة بالنظم الإيكولوجية. |
| L'Organisation pour la conservation du saumon de l'Atlantique Nord a indiqué que même si elle n'avait pris aucune mesure précise pour faciliter l'application de ce code, elle avait néanmoins appliqué plusieurs des principes qui y étaient énoncés. | UN | وأُبلغت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي بأنها لم تتخذ أي تدابير معينة لتعزيز تطبيق المدونة، ولكنها مع ذلك طبقت العديد من مبادئها. |
| Commission des pêches du Pacifique Nord | UN | منظمة حفظ سمك السلمون في شمال المحيط الأطلسي |
| Le thon blanc germon, autre espèce des eaux tempérées, est pleinement exploité dans l'Atlantique Sud et dans le Pacifique Nord et Sud, et surexploité dans l'Atlantique Nord. | UN | 38 - والتون الأبيض، وهو نوع آخر من أنواع المياه المعتدلة، يستغل استغلالا كاملا في جنوب المحيط الأطلسي، وكذا في شمال المحيط الهادئ وجنوبه، كما يستغل استغلالا مفرطا في شمال المحيط الأطلسي. |
| e) Des concentrations de béryx dans les monts sous-marins du nord de l'Atlantique ont été détectées vers la fin des années 70. | UN | (هـ) اكتُشفت تجمعات سمك آلفونسينوس فوق الجبال البحرية في شمال المحيط الأطلسي في أواخر عقد السبعينات(61). |
| La situation dans l'Atlantique Nord est encore plus inquiétante. | Open Subtitles | الوضع في شمال المحيط الأطلسي هو أكثر مدعاة للقلق |
| Bien qu'il y ait de nombreuses évaluations de la qualité de l'eau, les évaluations de l'état et de l'évolution des conditions océanographiques physiques et géochimiques ne sont pas très répandues, sauf dans l'Atlantique Nord et le Pacifique Nord; | UN | وعلى الرغم من شيوع تقييمات نوعية المياه، فإن تقييمات حالة واتجاهات الظروف الأوقيانوغرافية الطبيعية والجيوكيميائية غير شائعة إلا في شمال المحيط الأطلسي وشمال المحيط الهادئ؛ |
| En outre, on a maintenant la preuve que l'appauvrissement des stocks de maquereaux et de harengs dans l'Atlantique Nord a entraîné une diminution de la pression prédatrice qui s'exerçait sur les larves de gadidés, et a facilité ainsi le recrutement de gadidés comme la morue et l'aiglefin. | UN | كما أن هناك أدلة على أن تقلص الكتلة الإحيائية لأسماك الماكريل والرنكة في شمال المحيط الأطلسي قد أدى بدوره إلى انخفاض ضغوط الأحياء المفترسة على يرقات سمك القد، مما حسّن من تكاثر أسماك القد والحدوق. |
| Le Canada se réjouit de l'attention que suscite cette question à l'échelle internationale et, tout particulièrement, du progrès des efforts visant à améliorer la gestion de la pêche ainsi que sa corrélation avec le milieu marin dans l'Atlantique Nord. | UN | وكندا سعيدة بالاهتمام الذي يلقاه هذا الأمر عالمياً، ولا سيما في ما يتعلق بالتقدم في تحسين إدارة مصائد الأسماك وارتباطاتها بالبيئة البحرية في شمال المحيط الأطلسي. |
| Les îles Féroé constituent une partie géographiquement séparée et bien définie du Royaume du Danemark située dans l'Atlantique Nord et couvrant une superficie 1399 km². | UN | جزر فارو جزء مستقل ومحدد المعالم جغرافيا من المملكة الدانمركية يقع في شمال المحيط الأطلسي ويغطي مساحة 399 1 كيلومترا مربعا. |
| Dans le contexte du plan de gestion révisé, la Commission a examiné l'avancement des travaux concernant l'examen de l'état des stocks de petit rorqual du Pacifique Nord-Ouest, de la baleine de Bryde dans le Pacifique Nord-Ouest, de rorqual commun et de petit rorqual dans l'Atlantique Nord. | UN | وفي سياق مخطط الإدارة المنقح، نظرت اللجنة في تقدم العمل المتعلق بعمليات استعراض حيتان العنبر الشائعة في شمال غرب المحيط الهادئ وحيتان برايد في شمال غرب المحيط الهادئ، والحيتان ذات الزعانف في شمال المحيط الأطلسي، وحيتان العنبر الشائعة التي تعيش في شمال المحيط الأطلسي. |
| L'Organisation pour la conservation de saumon de l'Atlantique Nord a lancé des programmes de reconstitution des stocks déjà surexploités. | UN | وأفادت منظمة حفظ أسماك السلمون في شمال المحيط الأطلسي بأنها بدأت بوضع برامج جديدة لإحياء الأرصدة التي تدنت مستوياتها عن حدود الحفظ. |
| Cependant, plutôt qu'elle ne suggère l'apparition d'une tendance générale, cette diminution de l'incidence des catastrophes a été imputée par les experts aux variations du cycle climatique - en particulier à l'effet d'El Niño - qui ont abouti aux Caraïbes à une saison des ouragans de l'Atlantique Nord inhabituellement calme et à une sécheresse en Asie du Sud. | UN | ومع ذلك، وبدلا من الإشارة إلى اتجاه عام، أرجع الخبراء هذا الانخفاض في وقوع الكوارث إلى تغيرات الدورة المناخية، ولا سيما تأثير النينيو، مما أدى إلى موسم هادئ بصورة غير معتادة للعواصف في شمال المحيط الأطلسي في البحر الكاريبي وجفاف في جنوب آسيا. |
| La Norvège a indiqué que son système de collecte de données sur les captures tenait compte des aspects socioéconomiques et faisait appel à la coopération, dans le cadre du CIEM, d'autres États côtiers de l'Atlantique Nord afin d'évaluer l'état actuel et les tendances d'évolution des stocks de poissons. | UN | وأفادت النرويج بأن نظامها الخاص بجمع البيانات عن أنشطة صيد الأسماك يشمل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، ويقوم على التعاون مع الدول الساحلية الأخرى في شمال المحيط الأطلسي لتقييم الحالة الراهنة للأرصدة السمكية المهمة واتجاهات تطورها، وذلك في إطار المجلس الدولي لاستكشاف البحار. |
| Les stocks de l'Atlantique Nord montrent des signes d'intense surexploitation, dont témoigne la forte diminution des prises. | UN | 68 - وهناك دلائل من الأرصدة الموجودة في شمال المحيط الأطلسي على الإفراط في استغلالها إلى حد خطير كما تبين من الانخفاض الهائل في الكميات المصيدة. |
| Dans leur réponse, les États-Unis font part de leur proposition visant à confier à l'OPANO la gestion des espèces de raies et d'élasmobranches de l'Atlantique Nord auparavant non réglementées, et à interdire le prélèvement des ailerons de requin pélagique par dépeçage à vif dans la zone de compétence de la CICTA. | UN | وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية، في ردها، إلى اقتراحاتها المقدمة إلى منظمة مصائد أسماك شمال المحيط الأطلسي لإدارة أنواع الورنك والأسماك صفيحيات الخياشيم التي لم يتم تنظيمها من قبل في شمال المحيط الأطلسي ولحظر إزالة زعانف أسماك القرش اليمِّي في منطقة اختصاص اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
| Le requin-taupe saumon (Lamna ditropis) est un requin commun, côtier/littoral et épipélagique, qui fréquente les eaux froides du Pacifique Nord. | UN | 66 - وسمك قرش السالمون (Lamna ditropis) هو من أسماك القرش الشائعة بالمناطق الساحلية والشاطئية، والبحرية الخفيفة العمق، ويوجد في المياه الباردة في شمال المحيط الأطلسي. |
| Il a également continué à lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée dans le Pacifique Nord en assurant une surveillance aérienne à longue portée et en fournissant des images radar, ces activités étant coordonnées dans le cadre de la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord, de la CPPOC et d'organisations apparentées. | UN | وقد واصلت أيضا مكافحة أنشطة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في شمال المحيط الأطلسي عن طريق توفير خدمات المراقبة الجوية والصور الرادارية البعيدة المدى، وهو أمر تتولى تنسيقه لجنةُ الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ والمنظمات المتصلة بهما. |
| f) L'activité des pêcheries d'hoplostètes orange du nord de l'Atlantique et de la dorsale médio-atlantique a récemment chuté en raison de la surpêche et de la mauvaise rentabilité56; | UN | (و) انخفضت مصائد السمك الخشن البرتقالي مؤخرا فوق السلاسل الجبلية الواقعة في شمال المحيط الأطلسي ووسطه نتيجة الصيد المفرط وتدني مستوى الربح(56)؛ |