ويكيبيديا

    "في شمال غزة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le nord de Gaza
        
    • au nord de Gaza
        
    • dans la partie nord de Gaza
        
    Environ 300 000 personnes vivant dans le nord de Gaza bénéficieront de ce projet. UN وسيستفيد من هذا المشروع ما يقرب من 000 300 شخص يعيشون في شمال غزة.
    En outre, l'accès aux soins a été difficile étant donné que la plupart des hôpitaux se trouvent dans le nord de Gaza et qu'il n'était pas possible de franchir librement la ligne bissectrice. UN علاوة على ذلك كانت هناك مشكلة في الحصول على الرعاية الصحية نظرا لأن معظم المستشفيات تقع في شمال غزة وكان التحرك عبر الخط الفاصل مقيَّدا.
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    Par exemple, la construction d'urgence de l'usine de traitement des eaux usées au nord de Gaza a été ralentie par le manque de matériaux nécessaires. UN فعلى سبيل المثال، أدّى نقص المواد اللازمة إلى تباطؤ بناء مصنع معالجة مياه المجاري الطارئ في شمال غزة.
    En outre, la construction du mur de séparation, conjointement à d'autres actes militaires commis par Israël au nord de Gaza au cours des derniers mois, aggrave une situation déjà tendue et alimente la violence. UN وعلاوة على ذلك، إن بناء جدار الفصل، مع ما يرافقه من أعمال عسكرية أخرى قامت بها إسرائيل في شمال غزة في الأشهر الأخيرة، يزيد الوضع المتوتر سوءا ويسبب مزيدا من العنف.
    Elle a achevé la réfection d'une station de pompage d'eaux d'égouts située dans la région de Beit Lahia au nord de Gaza et une nouvelle usine de traitement d'eaux usées était en cours de construction. UN وأنهى البنك الدولي تأهيل محطة ضخ مياه المجارير في منطقة بيت لاهيا في شمال غزة وكان العمل جاريا على بناء منشأة جديدة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    653. Dans l'après-midi du 6 janvier, au moins quatre obus de mortier tirés par les forces armées israéliennes ont explosé près du carrefour d'al-Fakhura, dans le quartier d'al-Fakhura du camp de Jabaliyah, dans le nord de Gaza. UN 653- بعد ظهر يوم 6 كانون الثاني/يناير، انفجرت أربع قنابل هاون على الأقل أطلقتها، القوات المسلحة الإسرائيلية، بالقرب من مفرق الفاخورة في مخيم جباليا بمنطقة الفاخورة في شمال غزة().
    Au cours des deux premières semaines de mars, le Programme communautaire de santé mentale de l'UNRWA a examiné 39 000 élèves d'écoles de l'UNRWA dans le nord de Gaza pour déterminer l'ampleur de l'exposition et la réaction de ces enfants aux incursions militaires de février et mars 2008. UN فقد قام برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية التابع للأونروا، خلال الأسبوعين الأولين من شهر آذار/مارس، بفحص 000 39 تلميذ في مدارس الأونروا في شمال غزة لتحديد مدى التعرض وردود الفعل إزاء التوغلات العسكرية التي وقعت في شباط/فبراير وآذار/مارس 2008.
    Hélas, je ne crois pas que ces considérations débattues dans les couloirs gris de la diplomatie internationale aient traversé l'esprit des huit membres de la famille Abu Jarad lorsque, le 14 juillet dernier, un missile a touché leur maison dans le nord de Gaza, les tuant tous, y compris cinq enfants âgés de 15, 13 et 3 ans et de 12 et 6 mois. UN ومع ذلك، لا أظن أن هذه الاعتبارات التي تناقَش في الأروقة الرمادية للدبلوماسية الدولية قد تبادرت إلى ذهن أي من أفراد أسرة أبو جراد الثمانية عندما ضرب صاروخ إسرائيلي منزلهم في شمال غزة في 14 تموز/يوليه الماضي فأودى بحياتهم جميعا، ومنهم خمسة أطفال يبلغون من العمر 15 و 13 عاما و 3 أعوام و 12 شهرا و 6 أشهر.
    En août, environ 10 000 personnes au nord de Gaza n'avaient pas encore accès à l'eau courante faute de matériaux de construction nécessaires à l'entretien et à l'amélioration des infrastructures d'assainissement. UN 45 - وحتى آب/أغسطس، لم يكن حوالي 000 10 من السكان في شمال غزة يحصلون على مياه جارية بسبب عدم توفر مواد البناء اللازمة لصيانة الهياكل الأساسية لمياه الفضلات وتحديثها.
    Au début de novembre, au cours du siège de la ville de Beit Hanoun au nord de Gaza, 50 Palestiniens ont été tués et des douzaines de maisons de réfugiés détruites. UN وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر وأثناء حصار دام ستة أيام لبلدة بيت حانون في شمال غزة قُتل 50 فلسطينيا ودمر عشرات من منازل اللاجئين.
    Au cours de la période considérée, quatre civils palestiniens ont été tués et 70 autres ont été blessés par les FDI, dans des zones situées à 300 mètres et plus de la clôture, essentiellement au nord de Gaza. UN فخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أوقعت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي أربعة قتلى من المدنيين الفلسطينيين و70 جريحاً في مناطق تقع على بعد 300 متر من السياج أو أكثر، معظمهم في شمال غزة().
    Selon le Ministre israélien de la défense, Israël, puissance occupante, entend continuer ce qu'il nomme une < < opération de grande envergure prolongée > > qui a commencé hier dans la partie nord de Gaza. UN ووفقا لوزير الدفاع الإسرائيلي، فإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تعتزم مواصلة تنفيذ ما تسميه " العملية الواسعة النطاق والطويلة " التي بدأت يوم أمس في شمال غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد