Comme il était prévu qu'il se déroule pendant 45 jours à Sun City (République sud-africaine), il devait prendre fin le 12 avril 2002. | UN | وكان متوقعا أن يتواصل الحوار 45 يوما في صان سيتي، بجنوب أفريقيا، وأن ينتهي يوم 12 نيسان/أبريل 2002. |
La troisième mission du Conseil de sécurité a eu lieu immédiatement après le dialogue intercongolais, à Sun City (Afrique du Sud) et au moment où la MONUC se préparait à entrer dans la phase suivante de son déploiement de la phase III dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | أما البعثة الثالثة الحالية الموفدة من مجلس الأمن فتأتي مباشرة في أعقاب الحوار بين الأطراف الكونغولية في صان سيتي، وفي وقت تتهيأ فيه بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية للولوج إلى مرحلتها المقبلة الثالثة للانتشار في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La mission a souligné l'importance de ce qui avait été réalisé à Sun City : d'abord, l'adoption unanime de 37 résolutions, qui serviraient de base au travail de l'autorité transitoire. | UN | 8 - وشددت البعثة على أهمية ما تحقق في صان سيتي، وبصفة أساسية، اعتماد 37 قرارا بالإجماع تشكل أساسا للسلطة الانتقالية. |
Le dialogue s'est tenu à Sun City en Afrique du Sud pendant 52 jours à partir du 25 février 2002. | UN | 23 - وعقد الحوار في صان سيتي في جنوب أفريقيا على مدار 52 يوما ابتداء من 25 شباط/فبراير 2002. |
Il s'est déclaré satisfait des efforts faits par le secrétariat pour aider les pays africains à se préparer à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, avec notamment l'organisation d'ateliers à Sun City et à Pretoria. | UN | وأعرب عن ارتياحه للجهود التي تبذلها الأمانة من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على الاستعداد للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك مساعدتها على تنظيم الحلقتين التدريبيتين في صان سيتي وبريتوريا. |
Il s’est déclaré satisfait des efforts faits par le secrétariat pour aider les pays africains à se préparer à la troisième Conférence ministérielle de l’OMC, avec notamment l’organisation d’ateliers à Sun City et à Pretoria. | UN | وأعرب عن ارتياحه للجهود التي تبذلها الأمانة من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على الاستعداد للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك مساعدتها على تنظيم حلقتي العمل في صان سيتي وبريتوريا. |
L'UNESCO a participé à la septième session de la Conférence des ministres africains de l'information qui a eu lieu à Sun City (Afrique du Sud), en octobre 1994. | UN | واشتركت اليونسكو في الدورة السابعة لمؤتمر وزراء اﻹعلام اﻷفارقة، الذي عقد في صان سيتي بجنوب أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Les deux derniers piliers font déjà l'unanimité des parties congolaises qui ont adopté le Programme multipays de démobilisation et réinsertion et le Programme humanitaire, social et culturel d'urgence au Dialogue intercongolais à Sun City. | UN | وقد حظي المجالان الرئيسيان الأخيران إجماع الأحزاب الكونغولية التي اعتمدت البرنامج الطارئ المتعدد القطاعات للتعمير وإعادة البناء والبرنامج الإنساني والاجتماعي والثقافي الطارئ للحوار بين الكونغوليين في صان ستي. |
Il s'est déclaré satisfait des efforts faits par le secrétariat pour aider les pays africains à se préparer à la troisième Conférence ministérielle de l'OMC, avec notamment l'organisation d'ateliers à Sun City et à Pretoria. | UN | وأعرب عن ارتياحه للجهود التي تبذلها الأمانة من أجل مساعدة البلدان الأفريقية على الاستعداد للمؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك مساعدتها على تنظيم حلقتي العمل في صان سيتي وبريتوريا. |
La Rapporteuse spéciale salue les Accords signés à Sun City, qui devraient avoir comme résultats la pacification du pays et la mise en place d'un régime démocratique. | UN | 77 - وترحب المقررة الخاصة بالاتفاقات التي وقعت في صان - سيتي والتي يجدر بها أن تؤدي إلى تهدئة الأوضاع في البلد وإلى إقامة نظام ديمقراطي. |
La mission du Conseil a rencontré Sir Ketumile Masire, le facilitateur neutre du dialogue intercongolais, et l'a félicité pour les efforts qu'il avait déployés à Sun City et pour les résultats qui y avaient été obtenus. | UN | 15 - والتقت البعثة السير كوتوميلي ماسيري، الميسّر المحايد لحوار الأطراف الكونغولية، وأثنت على الجهود التي بذلها في صان سيتي والنتائج التي تم إحرازها هناك. |
Le Comité politique et la mission du Conseil de sécurité ont entendu le rapport du Facilitateur sur l'accord politique signé à Sun City entre le Gouvernement et le MLC, auquel une majorité de participants au dialogue intercongolais ont souscrit sans l'assistance du Facilitateur. | UN | 17 - واستمعت اللجنة السياسية وبعثة مجلس الأمن إلى تقرير الميسر عن الاتفاق السياسي الموقع في صان سيتي بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو، والذي انضم إليه معظم المشتركين في الحوار بين الأطراف الكونغولية، بدون مساعدة الميسر. |
Le processus de transition politique a pris un tournant décisif le 2 avril 2003 à Sun City, Afrique du Sud, avec la signature par les participants au Dialogue intercongolais de l'Acte final des négociations politiques intercongolaises commencées en octobre 2001. | UN | 2 - شهد الانتقال السياسي منعطفا حاسما في 2 نيسان/أبريل 2003 في صان سيتي، جنوب أفريقيا، بتوقيع جميع المشاركين في الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية على الوثيقة الختامية للمفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية التي شرع فيها في تشرين الأول/ أكتوبر 2001. |
Par cette signature, les participants au Dialogue ont approuvé l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo (signé à Pretoria le 17 décembre 2002), le projet de constitution de la transition et les 36 résolutions adoptées par les participants à Sun City en mars et avril 2002. | UN | وبهذا التوقيع وافق المشاركون في الحوار على الاتفاق الشامل والجامع بشأن عملية الانتقال في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الموقَّع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002)، ومشروع دستور الفترة الانتقالية، والقرارات الستة والثلاثين التي اتخذها المشاركون في صان سيتي في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002. |
Cette nouvelle dynamique a permis au facilitateur du dialogue intercongolais de redynamiser les préparatifs de ces assises, lesquelles se sont finalement tenues à Sun City en Afrique du Sud pendant 52 jours à partir du 25 février 2002. | UN | وهذه الدينامية الجديدة أتاحت المجال لميسر عملية الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية لتنشيط الأعمال التحضيرية لهذه الاجتماعات، التي عقدت أخيرا في صان سيتي، في جنوب أفريقيا لفترة 52 يوما بدءا من 25 شباط/فبراير 2002. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, pour une plus grande compréhension de ce qui se passe à Sun City, la réaction du Gouvernement rwandais à la dernière suspension des travaux ainsi que le communiqué de presse de l'Alliance pour la sauvegarde du dialogue intercongolais (voir annexes). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه إليكم، لإطلاعكم على ما يجري في صان سيتي، رد فعل الحكومة الرواندية على تعليق الأعمال مؤخرا وكذلك البيان الصحفي الذي أصدره التحالف من أجل الحفاظ على الحوار بين الأطراف الكونغولية (انظر المرفقين). |
49. Le représentant de l'Éthiopie, parlant en sa qualité de rapporteur de l'atelier, organisé à Sun City (Afrique du Sud) du 21 au 25 juin 1999, a dit que cette réunion avait bénéficié d'une forte participation, avec des représentants des capitales et des missions des PMA à Genève et à Bruxelles, d'organisations régionales et internationales, de groupements économiques sous—régionaux et du secteur privé. | UN | 49- أفاد ممثل إثيوبيا، الذي تحدث بوصفه مقرر حلقة العمل المعقودة في صان سيتي بجنوب أفريقيا في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 1999، أن حلقة العمل حضرها عدد كبير من المشاركين من عواصم أقل البلدان نمواً ومن بعثاتها الموجودة في جنيف وبروكسل، كما حضرها ممثلون عن المنظمات الإقليمية والدولية وعن التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والقطاع الخاص. |
Le représentant de l'Éthiopie, parlant en sa qualité de rapporteur de l'atelier, organisé à Sun City (Afrique du Sud) du 21 au 25 juin 1999, a dit que cette réunion avait bénéficié d'une forte participation, avec des représentants des capitales et des missions des PMA à Genève et à Bruxelles, d'organisations régionales et internationales, de groupements économiques sous-régionaux et du secteur privé. | UN | 49 - أفاد ممثل إثيوبيا، الذي تحدث بوصفه مقرر حلقة العمل المعقودة في صان سيتي بجنوب أفريقيا في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 1999، بأن حلقة العمل حضرها عدد كبير من المشاركين من عواصم أقل البلدان نموا ومن بعثاتها الموجودة في جنيف وبروكسل، كما حضرها ممثلون عن المنظمات الإقليمية والدولية وعن التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والقطاع الخاص. |
Le représentant de l’Éthiopie, parlant en sa qualité de rapporteur de l’atelier, organisé à Sun City (Afrique du Sud) du 21 au 25 juin 1999, a dit que cette réunion avait bénéficié d’une forte participation, avec des représentants des capitales et des missions des PMA à Genève et à Bruxelles, d’organisations régionales et internationales, de groupements économiques sous-régionaux et du secteur privé. | UN | 49- أفاد ممثل إثيوبيا، الذي تحدث بوصفه مقرر حلقة العمل المعقودة في صان سيتي بجنوب أفريقيا في الفترة من 21 إلى 25 حزيران/يونيه 1999، بأن حلقة العمل حضرها عدد كبير من المشاركين من عواصم أقل البلدان نمواً ومن بعثاتها الموجودة في جنيف وبروكسل، كما حضرها ممثلون عن المنظمات الإقليمية والدولية وعن التجمعات الاقتصادية دون الإقليمية والقطاع الخاص. |