ويكيبيديا

    "في صباح اليوم التالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le lendemain matin
        
    • le matin suivant
        
    • que le lendemain
        
    Le prisonnier est décédé dans sa cellule le lendemain matin. UN ومات السجين في الزنزانة في صباح اليوم التالي.
    Ils m'ont trouvé le lendemain matin, errant sur la lande. Open Subtitles وجدوني في صباح اليوم التالي متعجبا في المستقنع
    Ils m'ont trouvé le lendemain matin, errant sur la lande. Open Subtitles وجدوني في صباح اليوم التالي متعجبا في المستقنع
    Il a passé la nuit sur une chaise sous la surveillance d'un policier et a été interrogé par l'enquêteur le matin suivant. UN وقضى الليل على كرسي تحت إشراف أحد رجال الشرطة، وقام أحد المحققين باستجوابه في صباح اليوم التالي.
    Or, la patiente a été opérée le matin suivant l'accouchement, et au dispensaire. UN وبدلاً من ذلك، أجريت العملية الجراحية للمريضة في المركز الصحي في صباح اليوم التالي من الولادة.
    Les rapports de police indiquent en outre que la police n'a pas pris sa déposition du fait qu'un interprète n'était pas présent et que le lendemain la drogue a été pesée en présence de l'auteur. UN ويتبين من محاضر الشرطة أنها لم تقم بأخذ أقوال صاحب الرسالة لعدم وجود مترجم شفوي وبأنها قامت في صباح اليوم التالي بوزن المخدرات في حضور صاحب الرسالة.
    le lendemain matin , je me remettais de I'accident Big et de ses nausées. Open Subtitles في صباح اليوم التالي تعافيت من وجهة نظري، انظر كبيرة المرض،
    M. Kadzombe a été ensuite enfermé dans un placard pendant une nuit jusqu'à ce qu'un policier vienne le chercher le lendemain matin. UN وبعد ذلك حُبس السيد كادزومبي في خزانة طوال الليل قبل أن يأخذه رجال شرطة في صباح اليوم التالي.
    La première séance consacrée à l'examen d'un rapport devrait donc avoir lieu l'aprèsmidi, et la deuxième le lendemain matin. UN وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي.
    Deux de ces appareils ont quitté l'aéroport le même jour, et les deux autres sont repartis le lendemain matin. UN وغادرت طائرتان منها هذا المطار في اليوم نفسه بينما غادرته الطائرتان الأخريان في صباح اليوم التالي.
    Le jeune homme a été découvert le lendemain matin; présentant des signes d'hypothermie, il a été conduit à l'hôpital. UN وعثر على الشاب في صباح اليوم التالي وقد ظهرت عليه أعراض انخفاض حرارة الجسم ونقل إلى المستشفى.
    L'auteur est rentré le lendemain matin. UN وعاد صاحب البلاغ من رحلته في صباح اليوم التالي.
    Sa femme et ses trois enfants, qui se trouvent déjà en Rhodésie du Nord, le rejoignent le lendemain matin. UN وكانت زوجته وأولاه الثلاثة في روديسيا الشمالية آنذاك، وأُتي بهم للانضمام إليه في صباح اليوم التالي.
    Trois des personnes enlevées, dont deux enfants, sont rentrées au village le lendemain matin. UN وعاد إلى القرية في صباح اليوم التالي ثلاثة من المختطَفين، من بينهم طفلان.
    Kristopher a dit qu'il avait une réunion de travail le lendemain matin, il a donc quitté le restaurant tôt, pour aller se coucher pendant que son frère est resté, pour s'amuser. Open Subtitles كريستوفر قال بأنه كان لديه بعض ألأعمال في صباح اليوم التالي لذا ترك المطعم لأجل الخلود الى النوم
    le lendemain matin, alors que nous mettions les voiles pour le Pays de Galles et notre autre challenge, tout n'allait pas pour le mieux dans notre convoi. Open Subtitles في صباح اليوم التالي, وانطلقنا إلى ويلز لدينا التحدي المقبل, كان كل شيء ليس على ما يرام في قافلتنا.
    le lendemain matin, l'aurore révéla à quel point nous avions peu avancé. Open Subtitles مع بزوغ الفجر في صباح اليوم التالي ظهر لنا مدى ضآلة ماقمنا بتحقيقه
    le lendemain matin, Ie type á droite du lit dit : Open Subtitles :في صباح اليوم التالي قال الرجل الذي نام على الجانب الأيمن من السرير
    Les photos des interventions du matin seront disponibles l'après-midi du même jour et celles de l'après-midi le matin suivant. UN وستتاح صور البيانات الصباحية بعد ظهر اليوم نفسه، وصور البيانات التي يدلى بها بعد الظهر في صباح اليوم التالي.
    Il a passé la nuit sur une chaise sous la surveillance d'un policier et a été interrogé par l'enquêteur le matin suivant. UN وقضى الليل على كرسي تحت إشراف أحد رجال الشرطة، وقام أحد المحققين باستجوابه في صباح اليوم التالي.
    La Présidente espère donc que la Commission sera en mesure d'adopter une décision le matin suivant. UN وأعربت عن ثقتها، بناء على ذلك، من أن تتمكن اللجنة من اعتماد قرار في صباح اليوم التالي.
    Les rapports de police indiquent en outre que la police n'a pas pris sa déposition du fait qu'un interprète n'était pas présent et que le lendemain la drogue a été pesée en présence de l'auteur. UN ويتبين من محاضر الشرطة أنها لم تقم بأخذ أقوال مقدم البلاغ لعدم وجود مترجم شفوي وبأنها قامت في صباح اليوم التالي بوزن المخدرات في حضور مقدم البلاغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد