ويكيبيديا

    "في صدمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en état de choc
        
    • sous le choc
        
    • en choc
        
    • un choc
        
    • traumatisme
        
    • un peu choquée
        
    Ils disent qu'il est en état de choc, qu'on doit le laisser seul. Open Subtitles قالوا انه في صدمة و ان يجب ان يترك لوحده
    Tu es en état de choc, et tu cherches un bouc émissaire. Open Subtitles أنتِ في صدمة. تبحثين عن مكانٍ ما لتتخلصي منها.
    J'étais vraiment en état de choc... alors j'ai bloqué la détente, et j'ai actionné le chien. Open Subtitles و أنا كنت ببساطة في صدمة لذا ضغطت على الزناد و أفرغت كل الرصاص الذي كان بداخله
    Elle ne pardonne pas, elle doit être sous le choc. Open Subtitles قالت أنها لن تعفو عنه لأنها ما زالت في صدمة
    Southland est sous le choc après une série de meurtres très violents perpétrés sur Wonderland Avenue, tôt ce matin. Open Subtitles ساوذلاند في صدمة اليوم بسبب سلسلة من القتل الوحشي حدثت اليوم مبكرا هنا في جادة وندرلاند
    Le patient est en choc, docteur. Commencez une vasopression. Open Subtitles . المريض في صدمة ، دكتور ، تحققوا من الأوعية الدموية
    Si on fait pas attention, elle pourrait subir un choc anaphylactique. Open Subtitles اذا لم نكن حريصين سوف تدخل في صدمة حساسية
    - Elle est en état de choc. - TransporteZ-la dans la salle principale. Open Subtitles أعتقد أنها تدخل في صدمة خذها للغرفة الرئيسية.
    je ne peux pas expliquer pourquoi, mais sa lente circulation sanguine la mise en état de choc. Open Subtitles لا يمكنني تفسير السبب , لكن انخفاض الحجم الدوراني للدم عندها يدخلها في صدمة
    La jeune femme... a l'air ivre ou en état de choc. L'enfant... Open Subtitles يبدو أن الشابّة تحت تأثير المخدّرات أو في صدمة
    Impossible à dire. Il peut rester en état de choc. Open Subtitles ذلك مستحيل قوله في هذا الوقت قد يبقى في صدمة
    - Elle est en état de choc. Open Subtitles لقد رأت الجثة لابد وأنها في صدمة
    Tu es en état de choc... Ton corps t'a protégé de la douleur. Open Subtitles أنت في صدمة لذلك جسدك لا يشعر بالألم
    M. Sharpe ? Euh , la pression artérielle est montée . Il va en état de choc . Open Subtitles إن ضغط الدم يرتفع , سوف يدخل في صدمة
    Elle ne sait pas, il faisait nuit et elle est sous le choc. Open Subtitles لقد كانت الدنيا مظلمة ، إنها لا تتذكر إنها في صدمة منذ ذلك
    Ma fille est sous le choc. Ce connard l'a balancée dans la boue Open Subtitles مازلت ابنتي في صدمة أغرقها حقير في القذارة
    Il était sous le choc. Open Subtitles لقد كان في صدمة
    Il est encore sous le choc de sa perte de sang. Open Subtitles أجل، مايزال في صدمة من فقدان الدم
    Ça veut dire qu'elle est en choc hypoglycémique. Open Subtitles هذا يعني أنّها في صدمة من جراء نقصان الدم
    Il faut l'opérer immédiatement. Il est en choc hypovolémique. Open Subtitles يحتاج إلى جراحةَ فورية هو في صدمة نقص كمية الدم
    Ça protège les organes d'un choc et d'un arrêt lorsqu'on est blessé ou effrayé. Open Subtitles إنه يمنع أعضاءك من الدخول في صدمة والتوقف عندما تصاب أو تتعرض لرض أو ترعب.
    Ils devraient également fournir une assistance spécifique dans ces situations et s'assurer que ces procédures ne causent pas de traumatisme supplémentaire aux femmes. UN وينبغي أن تقدم الدول أيضاً مساعدات محددة في هذه الحالات وأن تضمن عدم تسبب تلك الإجراءات في صدمة إضافية للمرأة.
    Elle est donc un peu choquée. Open Subtitles لذلك فهي في صدمة كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد