Ils disent qu'il est en état de choc, qu'on doit le laisser seul. | Open Subtitles | قالوا انه في صدمة و ان يجب ان يترك لوحده |
Tu es en état de choc, et tu cherches un bouc émissaire. | Open Subtitles | أنتِ في صدمة. تبحثين عن مكانٍ ما لتتخلصي منها. |
J'étais vraiment en état de choc... alors j'ai bloqué la détente, et j'ai actionné le chien. | Open Subtitles | و أنا كنت ببساطة في صدمة لذا ضغطت على الزناد و أفرغت كل الرصاص الذي كان بداخله |
Elle ne pardonne pas, elle doit être sous le choc. | Open Subtitles | قالت أنها لن تعفو عنه لأنها ما زالت في صدمة |
Southland est sous le choc après une série de meurtres très violents perpétrés sur Wonderland Avenue, tôt ce matin. | Open Subtitles | ساوذلاند في صدمة اليوم بسبب سلسلة من القتل الوحشي حدثت اليوم مبكرا هنا في جادة وندرلاند |
Le patient est en choc, docteur. Commencez une vasopression. | Open Subtitles | . المريض في صدمة ، دكتور ، تحققوا من الأوعية الدموية |
Si on fait pas attention, elle pourrait subir un choc anaphylactique. | Open Subtitles | اذا لم نكن حريصين سوف تدخل في صدمة حساسية |
- Elle est en état de choc. - TransporteZ-la dans la salle principale. | Open Subtitles | أعتقد أنها تدخل في صدمة خذها للغرفة الرئيسية. |
je ne peux pas expliquer pourquoi, mais sa lente circulation sanguine la mise en état de choc. | Open Subtitles | لا يمكنني تفسير السبب , لكن انخفاض الحجم الدوراني للدم عندها يدخلها في صدمة |
La jeune femme... a l'air ivre ou en état de choc. L'enfant... | Open Subtitles | يبدو أن الشابّة تحت تأثير المخدّرات أو في صدمة |
Impossible à dire. Il peut rester en état de choc. | Open Subtitles | ذلك مستحيل قوله في هذا الوقت قد يبقى في صدمة |
- Elle est en état de choc. | Open Subtitles | لقد رأت الجثة لابد وأنها في صدمة |
Tu es en état de choc... Ton corps t'a protégé de la douleur. | Open Subtitles | أنت في صدمة لذلك جسدك لا يشعر بالألم |
M. Sharpe ? Euh , la pression artérielle est montée . Il va en état de choc . | Open Subtitles | إن ضغط الدم يرتفع , سوف يدخل في صدمة |
Elle ne sait pas, il faisait nuit et elle est sous le choc. | Open Subtitles | لقد كانت الدنيا مظلمة ، إنها لا تتذكر إنها في صدمة منذ ذلك |
Ma fille est sous le choc. Ce connard l'a balancée dans la boue | Open Subtitles | مازلت ابنتي في صدمة أغرقها حقير في القذارة |
Il était sous le choc. | Open Subtitles | لقد كان في صدمة |
Il est encore sous le choc de sa perte de sang. | Open Subtitles | أجل، مايزال في صدمة من فقدان الدم |
Ça veut dire qu'elle est en choc hypoglycémique. | Open Subtitles | هذا يعني أنّها في صدمة من جراء نقصان الدم |
Il faut l'opérer immédiatement. Il est en choc hypovolémique. | Open Subtitles | يحتاج إلى جراحةَ فورية هو في صدمة نقص كمية الدم |
Ça protège les organes d'un choc et d'un arrêt lorsqu'on est blessé ou effrayé. | Open Subtitles | إنه يمنع أعضاءك من الدخول في صدمة والتوقف عندما تصاب أو تتعرض لرض أو ترعب. |
Ils devraient également fournir une assistance spécifique dans ces situations et s'assurer que ces procédures ne causent pas de traumatisme supplémentaire aux femmes. | UN | وينبغي أن تقدم الدول أيضاً مساعدات محددة في هذه الحالات وأن تضمن عدم تسبب تلك الإجراءات في صدمة إضافية للمرأة. |
Elle est donc un peu choquée. | Open Subtitles | لذلك فهي في صدمة كبيرة |