ويكيبيديا

    "في صميم التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au cœur du développement durable
        
    • au coeur du développement durable
        
    • au centre du développement durable
        
    En consacrant trois objectifs sur huit à la santé, la Déclaration du Millénaire a replacé la santé publique au cœur du développement durable. UN إن إعلان الألفية، بتكريسه ثلاثة من الأهداف الثمانية للصحة، وضع الصحة العامة في صميم التنمية المستدامة مرة أخرى.
    Plus que jamais, ceci place l'environnement au cœur du développement durable. UN وهذا يجعـل البيئــة، أكــثر مــن أي وقت مضى، في صميم التنمية المستدامة.
    L'eau est au cœur du développement durable. UN 57 - للمياه مكان في صميم التنمية المستدامة.
    On a de plus en plus conscience que l'intégration et l'interdépendance sont au coeur du développement durable. UN وهناك اعتراف متزايد بأن التكامل والترابط يقعان في صميم التنمية المستدامة.
    La transition vers des habitudes de consommation et de production plus durables s'inscrit au centre du développement durable. UN ويقع التحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج في صميم التنمية المستدامة.
    Reconnaissons que résister à la désertification, préserver les zones arides et soutenir les communautés qui en dépendent est au cœur du développement durable. UN لنعترف بأن مقاومة التصحر، والمحافظة على الأراضي الجافة ودعم المجتمعات التي تعتمد عليها أشياء تدخل في صميم التنمية المستدامة.
    Selon le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, les êtres humains sont au cœur du développement durable (chap. II, principe 2). UN يشير برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية (الفصل الثاني، المبدأ 2) إلى أن البشر يقعون في صميم التنمية المستدامة.
    Les participants ont réaffirmé que l'eau est au cœur du développement durable et de ses trois dimensions et qu'elle est étroitement liée à un certain nombre d'enjeux mondiaux majeurs, ainsi que l'énonce le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20). UN أكد المشاركون من جديد أن المياه تقع في صميم التنمية المستدامة وأبعادها الثلاثة، وأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بعدد من التحديات العالمية الرئيسية، كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    53. Malgré les discours véhiculés par des mouvements rétrogrades internes et externes, la Tunisie entend persévérer dans la voie de la promotion des droits des femmes, ainsi placés au cœur du développement durable et témoignant d'une volonté politique renouvelée au plus haut sommet de l'État. UN 53- ورغم الخطاب الذي تستخدمه الحركات الرجعية الداخلية والخارجية، فإن تونس ملتزمة بمواصلة السير على درب تعزيز حقوق المرأة، التي تندرج في صميم التنمية المستدامة وتشهد على إرادة سياسية متجددة على أعلى مستويات الدولة.
    Le thème abordé par l'un des six groupes de travail portait sur la biodiversité, l'eau et les connaissances autochtones au coeur du développement durable et équitable. UN وكان أحد الأفرقة العاملة الستة بشأن موضوع التنوع البيولوجي والمياه ومعارف الشعوب الأصلية في صميم التنمية المستدامة والمنصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد