Le Yémen, en sa qualité de bénéficiaire de l'aide du PNUD, apprécie beaucoup les activités de cette organisation qui a par exemple appuyé la création d'ateliers de formation pour les handicapés à Sana'a et Aden. | UN | وقال إن خبرة بلده بوصفه بلدا متلقيا تجعله يقدر البرنامج تقديرا عاليا ﻷنه مثلا، قدم الدعم ﻹقامة حلقتي تدريب للمعوقين في صنعاء وعدن. |
Transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage. | UN | نُقلت من مرافق التخزين المركزية التابعة للجيش في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب التابع لقسم الهندسة العسكرية ووحدة كلاب كشف الألغام. |
Le Yémen a indiqué que les 4 000 mines conservées avaient été transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage. | UN | أفاد اليمن بأنه تم نقل 000 4 لغم من مرافق التخزين العسكرية الرئيسية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
Des services de conseil sont disponibles à Sanaa et Aden. | UN | توجد عيادات لإسداء المشورة في صنعاء وعدن. |
Des centres de redressement pour jeunes délinquantes ont été créés à Sanaa et Aden. | UN | كما تم إنشاء دار التوجيه للفتيات الجانحات في صنعاء وعدن. |
c) L'affectation de trois avocats à chacun des tribunaux pour mineurs de Sanaa et d'Aden et de deux avocats à chacun des autres tribunaux pour mineurs; | UN | (ج) تعيين ثلاث محاميين في كل من محكمتي الأحداث في صنعاء وعدن ومحاميين في كل محكمة من محاكم الأحداث الأخرى؛ |
Mines transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage. | UN | نُقلت من مرافق التخزين العسكرية المركزية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
Mines transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au centre de formation du Département du génie militaire et à l'unité cynophile de déminage. | UN | نُقلت من مرافق التخزين العسكرية المركزية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
Transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage. | UN | نُقلت من مرافق التخزين المركزية التابعة للجيش في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب التابع لقسم الهندسة العسكرية ووحدة كلاب كشف الألغام. |
Le Yémen a indiqué que les 4 000 mines conservées avaient été transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage. | UN | فنـزويلا (جمهوريــة - البوليفارية) أفاد اليمن بأنه تم نقل 000 4 لغم من مرافق التخزين العسكرية الرئيسية في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب ووحدة كلاب الكشف عن الألغام التابعين لإدارة الهندسة العسكرية. |
En 2007, le Yémen a indiqué que les 4 000 mines conservées avaient été transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage et que 240 mines avaient été utilisées pour la formation des chiens. | UN | اليمن() فاد اليمن في تقريره المقدم عام 2007 أن 000 4 لغم نقلت من المخازن المركزية للجيش في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب التابع لقسم الهندسة العسكرية وإلى وحدة كلاب كشف الألغام وأن 240 لغماً استخدمت لتدريب الكلاب. |
Le Yémen avait déjà été le théâtre d'opérations terroristes et de plusieurs actes criminels, parmi lesquels l'attentat à l'explosif contre un destroyer américain et un pétrolier français, le Limburg, et les attentats à Sana'a et Aden, qui avaient déjà considérablement compromis la stabilité, la sécurité et l'ordre public et avaient nui à la réputation et au développement du pays, et freiné les investissements dans le tourisme. | UN | وقد كانت اليمن مسرحاً لعمليات إرهابية وعدد من الأحداث الإجرامية منها تفجير المدمرة الأمريكية، وناقلة النفط الفرنسية ليمبورج وحدوث بعض التفجيرات في صنعاء وعدن, أضرت كثيراً بالإستقرار والأمن والسكينة العامة مما انعكس بدوره على سمعة البلاد وعلى التنمية والاستثمار بوجه عام والنشاط السياحي. الجهود المبذولة لمواجهة الإرهاب |
En 2007, le Yémen a indiqué que les 4 000 mines conservées avaient été transférées des installations centrales de stockage de l'armée à Sana'a et Aden au Centre de formation du Département du génie militaire et à l'Unité cynophile de déminage et que 240 mines avaient été utilisées pour la formation des chiens. | UN | اليمن() فاد اليمن في تقريره المقدم عام 2007 أن 000 4 لغم نقلت من المخازن المركزية للجيش في صنعاء وعدن إلى مرفق التدريب التابع لقسم الهندسة العسكرية وإلى وحدة كلاب كشف الألغام وأن 240 لغماً استخدمت لتدريب الكلاب. |
Des opérations terroristes ont été menées et plusieurs autres actes criminels commis au Yémen, notamment les attentats à la bombe contre le destroyer américain USS Cole et le pétrolier français Limburg et les attentats à la bombe perpétrés à Sanaa et Aden. | UN | وقد كانت اليمن مسرحاً لعمليات إرهابية وعدداً من الأحداث الإجرامية منها تفجير المدمرة الأمريكية (يو إس إس كول)، وناقلة النفط الفرنسية (ليمبورج) وحدوث بعض التفجيرات في صنعاء وعدن. |
Dans l'année en cours, on compte 2 376 cas dont 53 constatés au premier trimestre. Des services de soins sont offerts à 300 personnes dans deux centres spécialisés à Sanaa et Aden. | UN | فقد أولت الحكومة مرض نقص المناعة البشرية/الإيدز عناية خاصة رغم محدودية الحالات المكتشفة التي تصل حتى نهاية العام الجاري إلى 376 2 حالة، منها 53 حالة ظهرت في الربع الأول من العام الجاري، وتُقدم خدمات الرعاية الصحية ﻟ 300 حالة منهم عبر المركزين المتخصصين في علاج مرض الإيدز في صنعاء وعدن. |
En outre, certaines instances gouvernementales concernées par la protection de ces catégories mettent l'accent, dans leurs activités, sur des projets spéciaux. En 2002, deux centres de services sociaux globaux ont été créés (à Sanaa et Aden) pour l'éducation, la formation et l'aide aux familles pauvres en général et à ces catégories tout particulièrement. | UN | فقد اعتمدت بعض المؤسسات الحكومية المعنية بحماية هذه الفئات في ممارسة أنشطتها على أهداف مشروعات خاصة، حيث شهد عام 2002 إنشاء مركزين للخدمات الاجتماعية الشاملة (في صنعاء وعدن) لتقديم الخدمات التعليمية والتدريبية والرعائية للأسر الفقيرة عموماً وهذه الفئات بشكل خاص. |
134. Les centres de services sociaux intégrés de Sanaa et d'Aden relevant du Ministère ont également participé à la fourniture aux enfants et aux familles de services de conseil et de sensibilisation aux questions portant sur la santé et l'éducation, dont ont bénéficié 14 029 parents et enfants représentant environ 4 000 ménages au cours de la période 2003 à 2007. | UN | 134- كما تسهم مراكز الخدمات الاجتماعية الشاملة التابعة للوزارة في صنعاء وعدن في تقديم خدمات المشورة والتوعية في الجوانب الصحية والتربوية للأسر وللأطفال واستفاد منها ما يقارب 000 4 أسرة خلال الفترة 2003-2007 تضم في قوامها 029 14 شخصاً من الوالدين والأطفال. |