ويكيبيديا

    "في ضوء تعليقها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la lumière de son Observation
        
    • se référant à son Observation
        
    • compte tenu de son Observation
        
    • renvoyant à son Observation
        
    • à la lumière de l'Observation
        
    • compte tenu de sa recommandation
        
    • au vu de son Observation
        
    301. Le Comité recommande à l'État partie, à la lumière de son Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent: UN 301- توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    à la lumière de son Observation générale no 2, le Comité rappelle que la protection spéciale de certaines minorités ou certains groupes ou individus marginalisés particulièrement exposés à un risque fait partie des obligations qui incombent à l'État partie en vertu de la Convention. UN تذكر اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 2، بأن الحماية الخاصة لبعض الأقليات أو الأفراد المهمشين أو الجماعات المهمشة الأكثر تعرضاً للخطر هو جزء من التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    à la lumière de son Observation générale no 2, le Comité rappelle que la protection spéciale de certaines minorités ou certains groupes ou individus marginalisés particulièrement exposés à un risque fait partie des obligations qui incombent à l'État partie en vertu de la Convention. UN تذكر اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 2، بأن الحماية الخاصة لبعض الأقليات أو الأفراد المهمشين أو الجماعات المهمشة الأكثر تعرضاً للخطر هو جزء من التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    60. se référant à son Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie: UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 1(2001) المتعلق بأهداف التعليم، بما يلي:
    compte tenu de son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention, le Comité n'admet pas l'invocation de motifs fondés sur les traditions pour justifier une dérogation à l'interdiction absolue de la torture. UN لا تقبل اللجنة، في ضوء تعليقها العام بشأن تطبيق المادة 2 من الاتفاقية، الاحتجاج بأسباب تستند إلى التقاليد لتبرير عدم التقيُد بالحظر المطلق للتعذيب.
    58. à la lumière de son Observation générale no 9 (2006) sur les droits des enfants handicapés, le Comité prie instamment l'État partie: UN 58- وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي في ضوء تعليقها العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة:
    à la lumière de son Observation générale no 18 (2005) concernant le droit au travail, le Comité recommande à l'État partie: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 18(2005) بشأن الحق في العمل، بما يلي:
    45. à la lumière de son Observation générale no 9 (2006), le Comité demande instamment à l'État partie: UN 45- تحثّ اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 9(2006)، الدولة الطرف على ما يلي:
    En outre, à la lumière de son Observation générale no 13, il engage instamment l'État partie à sensibiliser le grand public, à renforcer les mécanismes de détection précoce et de prévention et à assurer la pleine protection de tous les enfants victimes d'exploitation ou d'abus sexuels, y compris au sein de la famille. UN وإضافة إلى ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليقها العام رقم 13 على توعية الجمهور وتحسين آليات الكشف المبكر والوقاية وضمان توفير الحماية الكاملة لجميع الأطفال ضحايا الاستغلال والإيذاء الجنسيين، بما في ذلك داخل الأسرة وخارجها.
    60. à la lumière de son Observation générale no 3 de 2003 (CRC/GC/2003/4), le Comité recommande à l'État partie: UN 60- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 3 (CRC/GC/2003/4، 2003)، بما يلي:
    72. à la lumière de son Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie: UN 72- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 1(2001) المتعلق بأهداف التعليم، بما يلي:
    à la lumière de son Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie: UN 51- توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 1(2001) المتعلق بأهداف التعليم، بما يلي:
    à la lumière de son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité recommande à l'État partie: UN 26- توصي اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه، بما يلي:
    à la lumière de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs, le Comité recommande à l'État partie: UN 78- توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 10(2007) بشأن حقوق الطفل في مجال قضاء الأحداث، الدولة الطرف بما يلي:
    à la lumière de son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu (CRC/C/GC/12), le Comité engage l'État partie à: UN 29- تحث اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 12 عن حق الطفل في الاستماع إليه (CRC/C/GC/12, 2009)، الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    se référant à son Observation générale no 5 (2003) sur les mesures d'application générales de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité demande instamment à l'État partie de redoubler d'efforts pour mettre en place un système global de collecte de données. UN 15- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 5(2003) بشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على بذل جميع الجهود اللازمة لإنشاء نظام شامل لجمع البيانات.
    40. se référant à son Observation générale no 9 (2006) sur le droit des enfants handicapés, le Comité demande instamment à l'État partie d'adopter une approche du handicap fondée sur les droits de l'homme, et lui recommande expressément: UN 40- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 9(2006) المتعلق بحقوق الأطفال ذوي الإعاقة، على اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان في معالجة مسألة الإعاقة، وتوصي الدولة الطرف على وجه التحديد بما يلي:
    compte tenu de son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention, le Comité n'admet pas l'invocation de motifs fondés sur les traditions pour justifier une dérogation à l'interdiction absolue de la torture. UN لا تقبل اللجنة، في ضوء تعليقها العام بشأن تطبيق المادة 2 من الاتفاقية، الاحتجاج بأسباب تستند إلى التقاليد لتبرير عدم التقيُد بالحظر المطلق للتعذيب.
    34. renvoyant à son Observation générale no 12 (CRC/C/GC/12, 2009), le Comité prie instamment l'État partie: UN 34- توصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 12 (CRC/C/GC/12، 2009)، الدولة الطرف بما يلي:
    à la lumière de l'Observation générale no 4 (2003) sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité recommande à l'État partie: UN 50- توصي اللجنة في ضوء تعليقها العام رقم 4(2003) بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق اتفاقية حقوق الطفل، الدولة الطرف بما يلي:
    compte tenu de sa recommandation XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale, le Comité recommande à l'État partie de garantir la mise en œuvre effective des lois visant à protéger les femmes contre la violence et de donner dans son prochain rapport des renseignements sur les mesures prises à cette fin ainsi que sur leurs résultats. UN وتوصي اللجنة، في ضوء تعليقها العام رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بالجنسين، الدولةَ الطرف بأن تكفل التنفيذ الفعال للقوانين الرامية إلى حماية المرأة من العنف، وتقدم معلومات في تقريرها المقبل عن التدابير المتخذة ونتائجها.
    au vu de son Observation générale no 12 (2009) sur le droit de l'enfant d'être entendu, le Comité invite instamment l'État partie: UN 32- في ضوء تعليقها العام رقم 12(2009) بشأن حق الطفل في الاستماع إليه، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد