Modification formelle de la version française Procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
Dérogations aux procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الاستثناءات من الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
Appel à la concurrence Procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
Dérogations aux procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الاستثناءات من الطـرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
Dérogations aux procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الاستثناءات من الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
Principes généraux Appel à la concurrence Procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
Dérogations aux procédures formelles d'appel à la concurrence | UN | الاستثناءات من الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض |
x) Le marché représente un montant inférieur au seuil qui est fixé pour les procédures formelles d'appel à la concurrence. | UN | ' 10` في الحالات التي تكون فيها قيمة الشراء دون الحد الأدنى للقيمة النقدية الذي يلزم عنده اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض. |
x) Le marché représente un montant inférieur à celui qui est fixé pour les procédures formelles d'appel à la concurrence. | UN | ' 10` في الحالات التي تكون فيها قيمة الشراء دون الحد الأدنى للقيمة النقدية الذي يلزم عنده اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض. |
x) Le marché représente un montant inférieur au seuil fixé pour les procédures formelles d'appel à la concurrence. | UN | ' 10` في الحالات التي تكون فيها قيمة الشراء دون الحد الأدنى للقيمة النقدية الذي يلزم عنده اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض. |
a) Le Secrétaire général adjoint à la gestion peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de l'Organisation lorsque : | UN | (أ) يجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يقرر في عملية شراء معينة أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض لا يحقق مصلحة الأمم المتحدة على الوجه الأمثل، وذلك: |
a) Le Secrétaire général adjoint à la gestion peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de l'Organisation lorsque : | UN | (أ) يجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يقرر في عملية شراء معينة أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض لا يحقق مصلحة الأمم المتحدة على الوجه الأمثل، وذلك: |
a) Le Secrétaire général adjoint à la gestion peut décider que, pour une opération d'achat donnée, l'application des procédures formelles d'appel à la concurrence n'est pas dans l'intérêt de l'Organisation lorsque : | UN | (أ) يجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يقرر في عملية شراء معينة أن اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض لا يحقق مصلحة الأمم المتحدة على الوجه الأمثل، وذلك: |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a su que cette société avait été sélectionnée conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et, en particulier, à la règle 105.16 a) vii) qui prévoit la possibilité de déroger aux procédures formelles d'appel à la concurrence pour les biens ou services requis qui sont nécessaires d'urgence. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اختيار الشركة الهندسية المتخصصة في الوقاية من الانفجارات تمّ وفقًا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، لا سيما القاعدة 105-16 (أ) ' 7`، المتعلّقة بالاستثناءات من اتباع الطرق الرسمية في طلب تقديم العطاءات والعروض في حالة الضرورة. |
b) Lorsque le Secrétaire général adjoint à la gestion prend une décision en application de l'alinéa a) ci-dessus, il motive sa décision par écrit et peut ensuite passer un marché soit en suivant une procédure informelle d'appel à la concurrence, soit en négociant directement un contrat de gré à gré avec un fournisseur qualifié dont l'offre répond pour l'essentiel aux besoins pour un prix acceptable. | UN | (ب) على وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عند اتخاذ قراره بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه تدوين أسباب هذا القرار كتابة، وله عندئذ أن يمنح عقد الشراء للبائع الذي يستوفي الشروط ويكون عرضه مطابقا إلى حد كبير لما هو مطلوب ومقدما بسعر مقبول، إما بالطريق غير الرسمي في طلب تقديم العطاءات والعروض أو بالتفاوض المباشر. |
b) Le Secrétaire général adjoint à la gestion motive par écrit toute décision qu'il prend en application de l'alinéa a) ci-dessus. Il peut ensuite passer un marché soit en suivant une procédure informelle d'appel à la concurrence, soit en négociant directement un contrat de gré à gré avec un fournisseur qualifié dont l'offre répond pour l'essentiel aux besoins pour un prix acceptable. | UN | (ب) على وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية عند اتخاذ قراره بموجب الفقرة (أ) أعلاه تدوين أسباب هذا القرار كتابة، وله عندئذ أن يمنح عقد الشراء للبائع الذي يستوفي الشروط ويكون عرضه مطابقا إلى حد كبير لما هو مطلوب ومقدما بسعر مقبول، إما بالطريق غير الرسمي في طلب تقديم العطاءات والعروض أو بالتفاوض المباشر. |
b) Lorsque le Secrétaire général adjoint à la gestion prend une décision en application de l'alinéa a) ci-dessus, il motive sa décision par écrit et peut ensuite passer un marché, soit en suivant une procédure informelle d'appel à la concurrence, soit en négociant directement un contrat de gré à gré avec un fournisseur qualifié dont l'offre répond pour l'essentiel aux besoins pour un prix acceptable. | UN | (ب) على وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة عند اتخاذ قراره بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه تدوين أسباب هذا القرار كتابة، وله عندئذ أن يمنح عقد الشراء للبائع الذي يستوفي الشروط ويكون عرضه مطابقا إلى حد كبير لما هو مطلوب ومقدما بسعر مقبول، إما بالطريق غير الرسمي في طلب تقديم العطاءات والعروض أو بالتفاوض المباشر. |