:: A représenté le Kenya à plusieurs réunions, notamment le débat public du Conseil de sécurité sur la Somalie | UN | :: مثَّل كينيا في عدة اجتماعات بما في ذلك المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن بشأن الصومال |
Le Rapporteur spécial a participé à plusieurs réunions afin de recueillir les vues des peuples autochtones, des gouvernements et des entreprises sur la question. | UN | وشارك المقرر الخاص في عدة اجتماعات من أجل معرفة الآراء بشأن هذه القضية من منظور الشعوب الأصلية والحكومات والشركات. |
Le représentant de l'organisation a participé à plusieurs réunions des Nations Unies. | UN | شارك ممثل المنظمة في عدة اجتماعات عقدتها الأمم المتحدة. وكان ريتشارد أ. |
Mugimba a pris part à diverses réunions au nom de Krall, comme l’indique un film vidéo que le Groupe a pu visionner. | UN | وقد شارك في عدة اجتماعات نيابة عن شركة كرال، كما يبين ذلك مشهد فيديو أتيح للفريق الاطلاع عليه. |
Elle a assisté à des réunions sur le changement climatique au Siège de l'ONU en 2008 et 2009 et participé à plusieurs réunions d'ONG. | UN | وحضرت اجتماعات بشأن تغير المناخ في مقر الأمم المتحدة في عامي 2008 و 2009، وشاركت في عدة اجتماعات للمنظمات غير الحكومية. |
à plusieurs réunions publiques tenues dans la commune de Mutura, il a incité la population à commettre des atrocités. | UN | وكان يحرض السكان على ارتكاب الفظائع في عدة اجتماعات عامة في قطاع موتورا. |
L'AIAP y a coparrainé un séminaire sur la participation communautaire aux peines, et ses représentants ont assisté à plusieurs réunions auxiliaires des organisations non gouvernementales. | UN | وشاركت الرابطة هناك في رعاية حلقة دراسية عن المشاركة المجتمعية في المؤسسات اﻹصلاحيـة، واشتـرك ممثلوهـا في عدة اجتماعات جانبيـة للمنظمـات غير الحكوميـة. |
En vue de nos réunions à New York, l'Afrique du Sud a participé à plusieurs réunions sur la population au cours desquelles des déclarations importantes ont été adoptées. | UN | في الإعداد لاجتماعاتنا في نيويورك، شاركت جنوب أفريقيا في عدة اجتماعات معنية بالسكان، اعتمدت فيها إعلانات هامة. |
Les fonds ont également permis à des fonctionnaires de la CNUCED de participer à plusieurs réunions régionales de pays en développement, au cours desquels ils ont pu présenter le programme ou des éléments de celui-ci. | UN | وسمحت الموارد أيضا بمشاركة موظفي اﻷونكتاد في عدة اجتماعات إقليمية استطاعوا أن يقدموا فيها البرنامج أو بعض عناصره. |
Au cours de la période considérée, le Conseil a été représenté à plusieurs réunions intéressant l'ONU. | UN | وكان المجلس العالمي ممثلا في عدة اجتماعات ذات صلة باﻷمم المتحدة خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
Elle a également été représentée à plusieurs réunions d'experts convoquées en vue de la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | كما حضر ممثلون عن الشعبة في عدة اجتماعات لفريق الخبراء عقدت للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Participation à plusieurs réunions, conférences, séminaires et ateliers internationaux. | UN | شارك في عدة اجتماعات ومؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل دولية. |
La MINUAD a soulevé cette question à plusieurs réunions tripartites. | UN | وقد أثارت العملية المختلطة هذه المسألة في عدة اجتماعات ثلاثية. |
Le 12 juillet 2013, elle a participé à plusieurs réunions de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, à Washington. | UN | 12 - وفى 12 تموز/يوليه 2013 شاركت في عدة اجتماعات للجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، في واشنطن العاصمة. |
A représenté le Ministère de la défense et la Direction du renseignement militaire à plusieurs réunions et conférences nationales et internationales. | UN | مثلت المرشحة وزارة الدفاع ورئاسة الاستخبارات العسكرية في عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية ووطنية؛ |
En 2005, le représentant de l'Institut à Genève a participé à plusieurs réunions organisées par la Conférence des organisations non gouvernementales. | UN | وخلال عام 2005، شارك ممثل المعهد في جنيف في عدة اجتماعات نظمها مؤتمر المنظمات غير الحكومية. |
Par ailleurs, elle a participé en Afrique, en Europe, en Amérique latine et en Asie à plusieurs réunions importantes au cours desquelles elle a donné des informations sur la Conférence et ses préparatifs. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اﻷمينة العامة اشتركت في عدة اجتماعات رئيسية في افريقيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وآسيا حيث قدمت عروضا مختصرة عن المؤتمر وأعماله التحضيرية. |
Participe depuis 1957 à diverses réunions annuelles de la Société américaine de droit international et y contribue. | UN | مشارك ومحاضر في عدة اجتماعات سنوية للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، منذ عام ١٩٥٧ وحتى اﻵن. |
1980-1983 Délégué dans plusieurs réunions ministérielles du Groupe des 77 | UN | مندوب في عدة اجتماعات وزارية لمجموعة اﻟ ٧٧ |
A participé en outre à de nombreuses réunions et négociations bilatérales. | UN | شارك في عدة اجتماعات ومفاوضات ثنائية. |
L'état de concrétisation de ces engagements a été abordé lors de plusieurs réunions et conférences internationales importantes : | UN | وتم تناول حالة هذه المبادرات في عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية كبرى: |
15. Outre le financement du programme d'activité, le Comité s'est penché à diverses reprises sur la question des services de secrétariat et s'est accordé à penser que, pour garantir le bon déroulement et la bonne gestion du programme, il fallait établir un secrétariat et le doter d'effectifs en nombre suffisant et de moyens correspondants. | UN | ٥١ - وبالاضافة إلى تمويل برامج الاحتفال، ناقشت اللجنة في عدة اجتماعات الحاجة إلى توفير الدعم الملائم ﻷعمال السكرتارية. واتفقت اللجنة على أن ضمان توفير العدد الكافي من الموظفين والموارد ذات الصلة ﻷمانتها العامة أمر أساسي لتسيير الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين على نحو فعال وإدارته بصورة سليمة. |