ويكيبيديا

    "في عدة مشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à plusieurs projets
        
    • sur plusieurs projets
        
    • dans plusieurs projets
        
    • dans le cadre de plusieurs projets
        
    • plusieurs projets de
        
    • à divers projets
        
    Le PNUD a participé en collaboration avec la Fondation Gates à plusieurs projets depuis le début de ses opérations en 1994. UN وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسة غيتس في عدة مشاريع منذ بدأت أعمالها في عام 1994.
    C'est ainsi qu'elle a participé à plusieurs projets intéressant les petits États insulaires en développement dans les régions du Pacifique et de l'Afrique. UN والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Paz y Cooperación s'est associée à plusieurs projets au cours de cette période, pour la plupart en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement : UN ما برحت المنظمة مشارِكة خلال هذه الفترة في عدة مشاريع ومعظمها يتصل بالغايات الإنمائية للألفية:
    Deux membres de l'organisation coopèrent sur plusieurs projets avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN يعمل عضوان من أعضاء المنظمة مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عدة مشاريع.
    L'insécurité et le manque de capacités des partenaires d'exécution locaux ont freiné les progrès dans plusieurs projets. UN وأسفر انعدام الأمن وانخفاض قدرة الشركاء المنفذين المحليين عن الحد من التقدم المحرز في عدة مشاريع.
    Elle coopère également avec le Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de plusieurs projets, en Égypte, au Soudan et en Tunisie. UN كما تتعاون المنظمة مع الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدة مشاريع في تونس والسودان ومصر.
    Le même esprit de solidarité qui nous a conduit à participer à plusieurs projets de l'UNESCO a animé notre coopération bilatérale. UN ونفس روح التضامن، التي دفعتنا إلى المشاركة في عدة مشاريع لليونسكو، ألهمت تعاوننا الثنائي.
    Le CEC a été associé à plusieurs projets et activités visant à encourager le vieillissement sain et à favoriser les personnes âgées au Canada. UN ويشارك المجلس في عدة مشاريع وأنشطة تشجع الشيخوخة الصحية وتمتع كبار السن بالصحة في كندا.
    A participé à plusieurs projets de recherche et missions consultatives internationaux. UN وشاركت في عدة مشاريع بحثية وبعثات استشارية دولية.
    Il joue actuellement un rôle catalyseur de centre de coordination et d'échanges, et participe à plusieurs projets nationaux et internationaux. UN وهو يستخدم الآن كقاعدة مركزية لتبادل المعلومات والتنسيق والحفز، تشارك في عدة مشاريع وطنية ودولية.
    La République de Corée a participé à plusieurs projets régionaux de coopération. UN لقد شاركت جمهورية كوريا في عدة مشاريع تعاونية إنمائية.
    Les États-Unis fournissent une assistance à d'autres pays pour combattre la traite, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord participe aussi à plusieurs projets mis en œuvre à l'étranger pour prévenir la traite. UN وساعدت الولايات المتحدة الأمريكية بلدان أخرى على مكافحة الاتجار بالأشخاص، في حين شاركت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا، في عدة مشاريع في الخارج لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Le commissaire pour les questions féminines de la province de Salzburg participe à plusieurs projets de l'Union européenne, ainsi qu'à des programmes visant à réduire la discrimination à l'égard des femmes et à promouvoir l'égalité de chance sur le marché du travail. UN ويشترك المفوض المعني بشؤون المرأة في إقليم سالزبورغ في عدة مشاريع وبرامج للاتحاد الأوروبي ترمي إلى الحد من التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص في ساحة العمل.
    :: Ateliers sur les mesures à prendre et aide technique apportée à l'OIT sur plusieurs projets. UN :: حلقات عمل سياساتية ودعم فني لمنظمة العمل الدولية في عدة مشاريع.
    Il a noté qu'il arrivait que les chercheurs travaillent sur plusieurs projets à la fois ou travaillent à temps partiel sur un projet donné. UN ولاحظ المجلس أن كل باحث يمكن أن يعمل في عدة مشاريع في نفس الوقت، أو يعمل على أساس غير متفرغ في مشروع معين.
    Les chercheurs de l’UNU/INTECH mènent des travaux sur plusieurs projets de transfert de technologie. UN ٣٠ - ويعمل الباحثون في معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة في عدة مشاريع لنقل التكنولوجيا.
    De nombreux rapports font état d'une utilisation très importante de travail forcé dans plusieurs projets de construction de chemins de fer. UN وتشير تقارير عديدة إلى أن هناك استخداما واسع النطاق للسخرة في عدة مشاريع لتشييد خطوط السكة الحديدية.
    L'Algérie s'est engagée avec l'ONUDI dans plusieurs projets relatifs à mise en œuvre du Protocole. UN واستطرد قائلاً إنَّ الجزائر تشارك مع اليونيدو في عدة مشاريع تتعلق بتنفيذ البروتوكول.
    L'Institut coopère avec l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de plusieurs projets. UN 8 - وبين أن المعهد يتعاون مع الأمم المتحدة في عدة مشاريع.
    Selon diverses sources, il aurait particulièrement recouru au travail forcé dans le cadre de plusieurs projets de construction de voies ferrées, achevés ou en cours. UN وتحدثت تقارير من عدة مصادر عن الاستخدام الواسع النطاق بشكل خاص للسخرة في عدة مشاريع للسكك الحديدية التي اكتملت أو ما زالت قيد اﻹنشاء.
    A participé à ce titre à divers projets sur l'éducation, l'administration de la justice et la sécurité, ainsi qu'à des programmes relatifs au genre. UN وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع تتعلق ببرامج للتعليم، وإقامة العدالة، والأمن، وقضايا الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد