Le PNUD a participé en collaboration avec la Fondation Gates à plusieurs projets depuis le début de ses opérations en 1994. | UN | وعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع مؤسسة غيتس في عدة مشاريع منذ بدأت أعمالها في عام 1994. |
C'est ainsi qu'elle a participé à plusieurs projets intéressant les petits États insulaires en développement dans les régions du Pacifique et de l'Afrique. | UN | والمنظمة مشتركة منذ حين في عدة مشاريع في منطقتي المحيط الهادئ وافريقيا تشمل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Paz y Cooperación s'est associée à plusieurs projets au cours de cette période, pour la plupart en rapport avec les objectifs du Millénaire pour le développement : | UN | ما برحت المنظمة مشارِكة خلال هذه الفترة في عدة مشاريع ومعظمها يتصل بالغايات الإنمائية للألفية: |
Deux membres de l'organisation coopèrent sur plusieurs projets avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. | UN | يعمل عضوان من أعضاء المنظمة مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عدة مشاريع. |
L'insécurité et le manque de capacités des partenaires d'exécution locaux ont freiné les progrès dans plusieurs projets. | UN | وأسفر انعدام الأمن وانخفاض قدرة الشركاء المنفذين المحليين عن الحد من التقدم المحرز في عدة مشاريع. |
Elle coopère également avec le Fonds pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement dans le cadre de plusieurs projets, en Égypte, au Soudan et en Tunisie. | UN | كما تتعاون المنظمة مع الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدة مشاريع في تونس والسودان ومصر. |
Le même esprit de solidarité qui nous a conduit à participer à plusieurs projets de l'UNESCO a animé notre coopération bilatérale. | UN | ونفس روح التضامن، التي دفعتنا إلى المشاركة في عدة مشاريع لليونسكو، ألهمت تعاوننا الثنائي. |
Le CEC a été associé à plusieurs projets et activités visant à encourager le vieillissement sain et à favoriser les personnes âgées au Canada. | UN | ويشارك المجلس في عدة مشاريع وأنشطة تشجع الشيخوخة الصحية وتمتع كبار السن بالصحة في كندا. |
A participé à plusieurs projets de recherche et missions consultatives internationaux. | UN | وشاركت في عدة مشاريع بحثية وبعثات استشارية دولية. |
Il joue actuellement un rôle catalyseur de centre de coordination et d'échanges, et participe à plusieurs projets nationaux et internationaux. | UN | وهو يستخدم الآن كقاعدة مركزية لتبادل المعلومات والتنسيق والحفز، تشارك في عدة مشاريع وطنية ودولية. |
La République de Corée a participé à plusieurs projets régionaux de coopération. | UN | لقد شاركت جمهورية كوريا في عدة مشاريع تعاونية إنمائية. |
Les États-Unis fournissent une assistance à d'autres pays pour combattre la traite, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord participe aussi à plusieurs projets mis en œuvre à l'étranger pour prévenir la traite. | UN | وساعدت الولايات المتحدة الأمريكية بلدان أخرى على مكافحة الاتجار بالأشخاص، في حين شاركت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا، في عدة مشاريع في الخارج لمنع الاتجار بالأشخاص. |
Le commissaire pour les questions féminines de la province de Salzburg participe à plusieurs projets de l'Union européenne, ainsi qu'à des programmes visant à réduire la discrimination à l'égard des femmes et à promouvoir l'égalité de chance sur le marché du travail. | UN | ويشترك المفوض المعني بشؤون المرأة في إقليم سالزبورغ في عدة مشاريع وبرامج للاتحاد الأوروبي ترمي إلى الحد من التمييز ضد المرأة وتعزيز تكافؤ الفرص في ساحة العمل. |
:: Ateliers sur les mesures à prendre et aide technique apportée à l'OIT sur plusieurs projets. | UN | :: حلقات عمل سياساتية ودعم فني لمنظمة العمل الدولية في عدة مشاريع. |
Il a noté qu'il arrivait que les chercheurs travaillent sur plusieurs projets à la fois ou travaillent à temps partiel sur un projet donné. | UN | ولاحظ المجلس أن كل باحث يمكن أن يعمل في عدة مشاريع في نفس الوقت، أو يعمل على أساس غير متفرغ في مشروع معين. |
Les chercheurs de l’UNU/INTECH mènent des travaux sur plusieurs projets de transfert de technologie. | UN | ٣٠ - ويعمل الباحثون في معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة في عدة مشاريع لنقل التكنولوجيا. |
De nombreux rapports font état d'une utilisation très importante de travail forcé dans plusieurs projets de construction de chemins de fer. | UN | وتشير تقارير عديدة إلى أن هناك استخداما واسع النطاق للسخرة في عدة مشاريع لتشييد خطوط السكة الحديدية. |
L'Algérie s'est engagée avec l'ONUDI dans plusieurs projets relatifs à mise en œuvre du Protocole. | UN | واستطرد قائلاً إنَّ الجزائر تشارك مع اليونيدو في عدة مشاريع تتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
L'Institut coopère avec l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de plusieurs projets. | UN | 8 - وبين أن المعهد يتعاون مع الأمم المتحدة في عدة مشاريع. |
Selon diverses sources, il aurait particulièrement recouru au travail forcé dans le cadre de plusieurs projets de construction de voies ferrées, achevés ou en cours. | UN | وتحدثت تقارير من عدة مصادر عن الاستخدام الواسع النطاق بشكل خاص للسخرة في عدة مشاريع للسكك الحديدية التي اكتملت أو ما زالت قيد اﻹنشاء. |
A participé à ce titre à divers projets sur l'éducation, l'administration de la justice et la sécurité, ainsi qu'à des programmes relatifs au genre. | UN | وعمل في ذلك المعهد في عدة مشاريع تتعلق ببرامج للتعليم، وإقامة العدالة، والأمن، وقضايا الجنسين. |