ويكيبيديا

    "في عدة مناطق من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans plusieurs régions du
        
    • dans plusieurs régions de
        
    • dans plusieurs parties du
        
    • de plusieurs régions du
        
    • dans de nombreuses parties du
        
    • dans plusieurs zones du
        
    Cela indique que le sentiment d'insécurité associée à des niveaux élevés d'homicides persiste dans plusieurs régions du monde. UN ويشير ذلك إلى أنَّ انعدام الأمن الشخصي المرتبط بارتفاع مستويات جرائم القتل يتواصل في عدة مناطق من العالم.
    Ces conséquences et toutes les autres conséquences négatives ont eu pour résultat une croissance démographique négative dans plusieurs régions du Bélarus. UN وأسفر هذا، باﻹضافة الى نتائج ضارة أخرى، عن رقم سلبي للنمو السكاني في عدة مناطق من بيلاروس.
    Le rapport souligne les progrès remarquables réalisés par la communauté internationale pour rétablir la paix et la stabilité dans plusieurs régions du monde. UN إن التقرير يبرز التقدم الكبير الذي أحرزه المجتمع الدولي في إحلال السلام والاستقرار في عدة مناطق من العالم.
    La sécurité alimentaire s'est détériorée à Djibouti, en Éthiopie et au Kenya, cependant que l'alerte à la famine était donnée dans plusieurs régions de Somalie en juillet 2011. UN وتدهور الأمن الغذائي في إثيوبيا وجيبوتي وكينيا، بينما أعلنت حالات مجاعة في عدة مناطق من الصومال في تموز/يوليه 2011.
    Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des accumulateurs au plomb usagés en mettant notamment l'accent sur la protection de la santé des groupes vulnérables au moyen d'approches régionales dans plusieurs parties du monde UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة مع التركيز بالخصوص على حماية صحة الفئات الضعيفة وذلك بوضع نهوج إقليمية في عدة مناطق من العالم.
    Ce type de collaboration, qui implique le respect de certaines règles éthiques et l'adoption de certaines réglementations, fait déjà partie intégrante des réussites technologiques de plusieurs régions du monde. UN وأصبح هذا التعاون، الذي يفترض وجــود بعــض القواعـد واﻷنظمة اﻷخلاقية، جزءا لا يتجزأ من الانجازات التكنولوجية في عدة مناطق من العالم.
    Le PAM a subi des menaces, des attentats et des demandes de rançon, qui ont eu des conséquences tragiques dans de nombreuses parties du sud de la Somalie. UN 206 - وأدت التهديدات التي تلقاها برنامج الأغذية العالمي، والاعتداءات التي نفذت ضده، والطلبات الآمرة التي وجهت له، إلى نتائج وخيمة في عدة مناطق من جنوب الصومال.
    La poliomyélite a pratiquement été éradiquée dans plusieurs régions du monde en développement, et depuis plus de deux ans, aucun nouveau cas n'a été enregistré dans l'hémisphère occidental. UN وأصبح شلل اﻷطفال على وشك الانقراض في عدة مناطق من العالم النامي، ولم تسجل أية حوادث إصابة به في نصف الكرة الغربي ﻷكثر من عامين.
    53. En Côte d'Ivoire, le cannabis est cultivé dans plusieurs régions du pays sur de petites parcelles ou dissimulé dans les cultures marchandes licites. UN 53- وفي كوت ديفوار، يُزرع القنّب في عدة مناطق من البلد في بقع صغيرة أو يكون مخفيا بين المحاصيل التجارية المشروعة.
    Malgré les appels répétés à la paix de la communauté internationale, des zones de conflit et de tension persistent dans plusieurs régions du globe, en particulier en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie. UN ورغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي من أجل السلام ما زالت مناطق الصراع والتوتر منتشرة في عدة مناطق من العالم، لا سيما في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا.
    Des combats violents se déroulent dans plusieurs régions du pays, soumettant la population civile à d'extrêmes souffrances. UN فأعمال القتال الشديد دائرة حاليا في عدة مناطق من البلد، مع ما يترتب عليها من عواقب وخيمة بالنسبة للسكان المدنيين.
    Ces projets sont d'une importance cruciale pour le libre et plein développement de pays dans plusieurs régions du monde. UN ولهذه المشاريع أهمية حاسمة في تنمية الأمم بحرية وشمول في عدة مناطق من العالم.
    11. Se déclare préoccupée par la multiplication des souches résistantes du parasite du paludisme dans plusieurs régions du monde ; UN 11 - تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم؛
    L'ecstasy est désormais la drogue de prédilection des jeunes dans plusieurs régions du monde. UN وقد أصبح الإكستاسي العقار المفضّل للشباب في عدة مناطق من العالم.
    Elle avait consulté les différentes couches de la population dans plusieurs régions du pays, y compris Mogadishu, sur le déploiement éventuel d'une mission de soutien de la paix. UN وعقدت البعثة مشاورات بشأن احتمال إيفاد بعثة دعم السلام مع شرائح مختلفة من السكان في عدة مناطق من البلد، ومنها مقديشو.
    Les attentats et les destructions de vies humaines se multiplient dans plusieurs régions du monde. UN فالقتل والفتك بالحياة البشرية في تزايد في عدة مناطق من العالم.
    7. Se déclare préoccupée par la multiplication des souches résistantes du parasite du paludisme dans plusieurs régions du monde ; UN 7 - تعرب عن قلقها لتزايد أنواع من الملاريا أشد مقاومة في عدة مناطق من العالم؛
    En conséquence, les programmes d'aide ont dû être suspendus ou largement diminués dans plusieurs régions du pays. UN ونتيجــة لذلك عـطلت بــرامج تقديم المساعدة أو خفﱠضت إلى حد بعيد في عدة مناطق من البلد.
    Au cours de l’année dernière, des progrès ont été accomplis sur le front humanitaire dans plusieurs régions de la Somalie, en particulier au nord où la croissance économique a été sensible. UN ٧٠ - أحرز على امتداد العام الماضي بعض التقدم على الجبهة اﻹنسانية في عدة مناطق من الصومال، لا سيما في شمال البلد حيث تحقق نموا اقتصاديا ملحوظا.
    Le gène de la mutation de type kdr, qui confère une résistance croisée aux pyréthrinoïdes, est signalé dans les populations de vecteurs dans plusieurs parties du continent africain et au delà. UN وقد وردت تقارير عن وجود الطفرة الجينية المسماة kdr التي تكتسب المقاومة التصالبية للبيروثرويدات، في تجمعات ناقلات الأمراض في عدة مناطق من القارة الأفريقية وخارجها.
    L'état d'exception en vigueur dans plusieurs zones du pays a été levé. UN وألغيت حالة الطوارئ التي كانت سارية المفعول في عدة مناطق من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد