ويكيبيديا

    "في عدد الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du nombre d'activités
        
    • le nombre d'activités
        
    Par ailleurs, on a noté une augmentation du nombre d'activités conjointes dans le domaine de l'évaluation et de la planification stratégique qui ont contribué à une cohérence accrue. UN وكانت هناك أيضا زيادة في عدد الأنشطة المشتركة المضطلع بها في مجال التقييم والتخطيط الاستراتيجي التي أسهمت في تعزيز التماسك.
    e) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres entités qui contribuent à accentuer les retombées dans la région UN (هـ) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى والتي تساهم في إحداث تأثير أكبر في المنطقة
    b) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organes UN (ب) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى
    b) Augmentation du nombre d'activités et de projets menés pour favoriser l'exercice du droit au développement UN (ب) زيادة في عدد الأنشطة والمشاريع دعما لإعمال الحق في التنمية
    Les Parties indiquent que le nombre d'activités entreprises pour établir les communications nationales a augmenté. UN 16- تشير الأطراف إلى حدوث زيادة في عدد الأنشطة المضطَلَع بها في سياق إعداد البلاغات الوطنية.
    d) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour promouvoir la protection juridique des droits de l'homme et l'exercice de tous ces droits UN (د) زيادة في عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة لزيادة تعزيز الحماية القانونية والدعوة لإعمال جميع حقوق الإنسان
    b) Maintien du nombre d'activités exécutées en collaboration avec d'autres entités et qui produisent des gains d'efficacité et des économies de coûts pour les organisations UN (ب) الحفاظ على الزيادة في عدد الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى، وهو ما يحقق للمنظمات وفورات ناتجة عن زيادة الكفاءة ووفورات في التكاليف
    Augmentation du nombre d'activités civiles autorisées dans la zone tampon (2011/12 : 2 143; 2012/13 : 2 225; 2013/14 : 2 150) UN زيادة في عدد الأنشطة المدنية المأذون بها في المنطقة العازلة (2011/2012: 143 2؛ و 2012/2013: 225 2، و 2013/2014: 150 2)
    e) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les institutions démocratiques au service de la promotion et de la protection des droits de l'homme pour tous) UN (هـ) زيادة في عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض تعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع
    e) Augmentation du nombre d'activités menées et de mesures prises en coopération avec les acteurs compétents à tous les niveaux, dans le respect de leurs méthodes de travail et de leurs mandats UN (هـ) زيادة في عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين على جميع المستويات، بما يتفق مع أساليب عمل هيئات المعاهدات وولاياتها
    f) Augmentation du nombre d'activités entreprises par le Haut-Commissariat afin d'aider à régler dans un court délai des situations de violations massives des droits de l'homme UN (و) زيادة في عدد الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية إسهاما في إيجاد حل في غضون مهلة قصيرة لحالات الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان التي يتم الوقوف عليها
    b) i) Augmentation du nombre d'activités menées en commun avec la CEDEAO et des partenaires de poids aux niveaux sous-régional et national, notamment par les équipes de pays des Nations Unies UN (ب) ' 1` حدوث زيادة في عدد الأنشطة المشتركة مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والشركاء الرئيسيين على المستويين دون الإقليمي والقطري، بما في ذلك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة؛
    En revanche, il a fallu des ressources supplémentaires, tant financières qu'humaines, pour faire face à l'accroissement des responsabilités dans le cadre des tâches confiées au Bureau des affaires de désarmement, telles que celles liées à la résolution 60/288, et à l'augmentation considérable du nombre d'activités organisées par le Bureau pour répondre aux demandes des États Membres. UN وعلى النقيض من ذلك، فقد تطلبت المسؤوليات الإضافية الناجمة عن الولايات المناطة بمكتب شؤون نزع السلاح، من قبيل تلك المتعلقة بالقرار 60/288، فضلا عن الزيادة الكبيرة في عدد الأنشطة التي نظمها المكتب استجابة لطلبات الدول الأعضاء، موارد إضافية، مالية وبشرية على السواء.
    On a estimé que le sous-programme 2 (Action en faveur du développement durable) pourrait être complété par d'autres indicateurs de succès, l'objectif étant de déterminer dans quelle mesure la Commission contribuait à la hausse du nombre d'activités dans le domaine de l'agriculture, au développement des ressources naturelles des pays de la région ou à la multiplication des pays mesurant la baisse du taux de pauvreté. UN 204- ورئي أن من الممكن إدراج مؤشرات إضافية للإنجاز في إطار البرنامج الفرعي 2، تعزيز التنمية المستدامة، لقياس إسهام اللجنة في الزيادات في عدد الأنشطة الزراعية، أو استراتيجيات التصدي لتدهور الموارد الطبيعية أو قياس معدلات الحد من الفقر وتعزيز النمو، في بلدان المنطقة.
    134. Au cours des neuf premiers mois de 2009, les dépenses engagées ont été supérieures de 2,5 millions de dollars É.U. à celles de la même période de 2008 (12,9 millions de dollars É.U.). Cette évolution, due à l'augmentation du nombre d'activités et de postes, est présentée dans le tableau 7. UN أوروبا الغربية وبلدان أخرى الموظفات 134- خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2009، زاد الإنفاق بمبلغ 2.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عنه في نفس الفترة من عام 2008 (12.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛ ويُعزى ذلك إلى زيادة في عدد الأنشطة والوظائف.
    c) Augmentation du nombre d'activités exécutées en collaboration avec d'autres entités qui produisent des gains d'efficacité et des économies de coûts pour les organisations UN (ج) زيادة في عدد الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى مما يحقق للمنظمات وفورات ناتجة عن الكفاءة ووفورات في التكاليف
    b) i) Augmentation du nombre d'activités exécutées en collaboration avec d'autres entités et qui produisent des gains d'efficacité et des économies de coûts pour les organisations UN (ب) ' 1` زيادة في عدد الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى مما يحقق للمنظمات وفورات ناتجة عن الكفاءة ووفورات في التكاليف
    106. Les dépenses engagées dans les neuf premiers mois de 2008 ont été supérieures de près de 6 millions de dollars à celles de la même période de 2007. Cette forte augmentation s'explique par l'accroissement du nombre d'activités et par la compensation de la réduction des ressources de base allouées au programme du MDP pour l'exercice biennal 20082009, conformément aux décisions de la Conférence des Parties et de la CMP. UN 106- وفي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2008، كان الإنفاق أعلى بمقدار ستة ملايين دولار أمريكي تقريباً عمّا كان عليه في الفترة نفسها من عام 2007، وتُعزى هذه الزيادة الحادة إلى زيادة في عدد الأنشطة وتشكل، في الوقت نفسه، تعويضاً عن خفض في الموارد الأساسية المخصصة لبرنامج آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2008-2009 وفقاً لمقررات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    c) Augmentation du nombre d'activités organisées, de documents d'analyse et de supports d'information que le Haut-Commissariat met à la disposition du système des Nations Unies et des partenaires de développement dans le monde pour contribuer à améliorer la prise de conscience, la connaissance et la compréhension du droit au développement UN (ج) زيادة في عدد الأنشطة التي تنظمها مفوضية حقوق الإنسان والورقات التحليلية والمواد الإعلامية التي تتيحها داخل الأمم المتحدة وللشركاء الإنمائيين العالميين، إسهاما منها في زيادة المعرفة بمسألة إعمال الحق في التنمية وفهمها والتوعية بها
    Sur la base de preuves factuelles, l'évaluateur devrait prendre en compte le nombre d'activités ou de projets menés à bien par le Centre en matière de renforcement des capacités qui présentent un intérêt pour la mise en œuvre de la Convention et le nombre de Parties ayant bénéficié de ces activités ou projets. UN بالاستناد إلى أدلة واقعية، ينبغي للجهة المقيّمة أن تنظر في عدد الأنشطة أو المشاريع المكتملة في مجال بناء القدرات التي تتصل بتنفيذ الاتفاقية والتي اضطلع بها المركز، وعدد الأطراف التي استفادت منها.
    Depuis le dernier rapport présenté sur le sujet (E/CN.4/2002/63), les activités relevant des mécanismes mis en place par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme ont permis des progrès sensibles et le nombre d'activités liées à l'administration de la justice a augmenté. UN ولقد حدثت، منذ تقديم التقرير الأخير بشأن هذه المسألة (E/CN.4/2002/63)، تطورات هامة في آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، كما حدثت زيادة في عدد الأنشطة ذات الصلة بإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد