ويكيبيديا

    "في عدد الدول الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du nombre d'États parties au
        
    • le nombre d'États parties à
        
    • du nombre d'États parties à
        
    • du nombre des États parties à
        
    • le nombre des États parties au
        
    • du nombre des Parties à
        
    • le nombre d'États parties au
        
    • du nombre des États parties au
        
    • du nombre des États parties dans
        
    • le nombre des parties à
        
    L'augmentation du nombre d'États parties au Protocole reflète la volonté politique de mener cette lutte. UN ولاحظ أن الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول تجسّد العزم السياسي على خوض هذا الكفاح.
    La juridiction de la Cour s'étend avec l'augmentation constante du nombre d'États parties au Statut de Rome. UN ونطاق اختصاص المحكمة يتسع أيضا في ظل الزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي.
    Constatant avec satisfaction que le nombre d'États parties à la Convention s'accroît régulièrement, UN إذ يلاحظ مع الارتياح النمو المطرد في عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Sachant l'importance que revêt l'accroissement du nombre d'États parties à la Convention et à l'Accord si l'on veut réaliser l'objectif d'une participation universelle, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    L'accroissement continu du nombre des États parties à cet instrument témoigne de l'importance qui y est attachée. UN فالزيادة المستمرة في عدد الدول الأطراف في هذا الصك دليل على الأهمية التي توليها له الدول الأطراف.
    5. Note avec satisfaction que le nombre des États parties au Protocole facultatif, qui est maintenant de cinquante-six, augmente rapidement, et demande instamment aux autres États parties à la Convention d'envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer; UN 5 - ترحب بالتزايد السريع في عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، الذي بلغ حاليا ستا وخمسين دولة، وتحث الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية على النظر في أمر التوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه أو الانضمام إليه؛
    L'État du Koweït se félicite de la progression régulière du nombre des Parties à la Convention, qui s'élève à présent à 149. UN ترحب دولة الكويت بالزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والتي وصلت إلى 148 دولة.
    Le Groupe a noté que le nombre d'États parties au Protocole avait augmenté de façon régulière. UN 8- ولاحظ الفريق ارتفاعاً مطرداً في عدد الدول الأطراف في البروتوكول.
    :: Accroissement du nombre des États parties au Statut de Rome UN :: زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    La taille des équipes régionales variera pour tenir compte de la disparité du nombre des États parties dans les différentes régions. UN وسيتفاوت حجم الفرق الإقليمية لمراعاة التفاوت في عدد الدول الأطراف في كل إقليم.
    le nombre des parties à la Convention a lui aussi considérablement augmenté, ce qui a entraîné une expansion non négligeable des activités relatives aux substances psychotropes que le secrétariat doit exécuter pour l’OICS. UN وحدثت زيادة كبيرة أيضا في عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، مما أدى إلى توسع كبير في أنشطة اﻷمانة التي يتوجب القيام بها نيابة عن الهيئة فيما يتعلق بالمؤثرات العقلية.
    L'Équateur note avec satisfaction l'augmentation du nombre d'États parties au Statut de Rome avec l'adhésion de quatre nouveaux pays : le Bangladesh, les Seychelles, Sainte-Lucie et la République de Moldova. UN ومن دواعي سرور إكوادور أن تلاحظ الزيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، بانضمام أربع دول جديدة هي بنغلاديش وسيشيل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا.
    Malgré l'augmentation du nombre d'États parties au Protocole, le nombre de poursuites engagées contre les trafiquants a diminué de 35 % en six ans et le nombre de condamnations demeure beaucoup trop bas. UN ورغم الزيادة في عدد الدول الأطراف في البروتوكول، انخفض عدد الملاحقات القضائية المضطلع بها ضد المتاجرين بنسبة 35 في المائة في ست سنوات، وما زال عدد الادانات منخفضا أكثر مما ينبغي.
    Nous nous félicitons de l'accroissement du nombre d'États parties au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et engageons vivement tous les États qui ne l'ont pas encore fait à le signer et ratifier le plus tôt possible. UN ونرحب بالزيادة في عدد الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونحث جميع الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها بعد بأن تقوم بذلك في أقرب فرصة.
    Depuis la parution du dernier rapport en 2004, le nombre d'États parties à des instruments internationaux en lien avec la lutte contre la traite des femmes et des filles a beaucoup augmenté. UN وقد شهدت الفترة المنقضية منذ صدور التقرير الأخير في عام 2004 زيادة كبيرة في عدد الدول الأطراف في الصكوك الدولية ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    L'État du Koweït se félicite également que le nombre d'États parties à la Convention continue d'augmenter, pour atteindre cette année le chiffre de 156. Cela démontre clairement l'importance de cette Convention aux niveaux tant international que régional. UN كما ترحب دولة الكويت بالتزايد المستمر في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، الذي وصل هذا العام إلى 156 دولة، كدليل واضح على أهمية هذه الاتفاقية على المستويين الإقليمي والعالمي.
    40. le nombre d'États parties à la Convention contre la corruption continuant d'augmenter, il est permis d'espérer que celle-ci deviendra un instrument véritablement mondial et pleinement opérationnel, conformément aux aspirations et aux attentes des États Membres. UN 40- إن الزيادة المستمرة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد تبعث على الأمل في أن تصبح الاتفاقية صكا عالميا بحق ومُطبَّقا بالكامل، وفقا لتطلعات الدول الأعضاء وتوقعاتها.
    Sachant l'importance que revêt l'accroissement du nombre d'États parties à la Convention et à l'Accord si l'on veut réaliser l'objectif d'une participation universelle, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    Par conséquent, on ne saurait trop insister sur son acceptation universelle et nous nous félicitons de l'augmentation croissante du nombre d'États parties à la Convention. UN وتبعا لذلك، لا حاجة إلى زيادة التأكيد على ضرورة قبوله على نطاق عالمي، ونحن نرحب بالزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    La délégation marocaine se réjouit de constater l'accroissement du nombre des États parties à la Convention sur les armes chimiques. UN ومن دواعي اغتباط الوفد المغربي أن يلاحظ الزيادة في عدد الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Compte tenu de tout ce que la région a subi il y a seulement quelques années, nous estimons que ceci signifie beaucoup plus qu'une simple augmentation du nombre des États parties à la Convention. UN وإذ نضع نصب أعيننا ما مرت به هذه المنطقة قبل بضع سنوات فقط، فإننا نعتبر أن لذلك مغزى يفوق كثيراً الزيادة المحضة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    4. Note avec satisfaction que le nombre des États parties au Protocole facultatif, qui est maintenant de quarante-quatre, augmente rapidement, et demande instamment aux autres États parties à la Convention d'envisager de signer et de ratifier le Protocole facultatif ou d'y adhérer; UN 4 - ترحب بالتزايد السريع في عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، الذي بلغ حاليا أربعة وأربعين دولة، وتحث الدول الأطراف الأخرى في الاتفاقية على النظر في أمر التوقيع على البروتوكول الاختياري والتصديق عليه أو الانضمام إليه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد