Depuis 1989, nous avons vu une augmentation rapide du nombre d'organisations bénévoles. | UN | ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية. |
L'augmentation régulière du nombre d'organisations non gouvernementales, y compris les associations de minorités, est aussi jugée positive. | UN | ويُنظر أيضاً بصورة ايجابية للازدياد المطرد في عدد المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك رابطات اﻷقليات. |
Ces dernières années ont été marquées par une augmentation sans précédent du nombre d'organisations non gouvernementales s'intéressant aux travaux de l'Organisation, et ces organisations ont grandement contribué à faire passer un certain nombre de questions importantes au premier plan des préoccupations internationales. | UN | وشهدت السنوات القليلة الماضية نموا لم يسبق له مثيل في عدد المنظمات غير الحكومية التي اشتركت في عمل اﻷمم المتحدة، وصار لها نفوذ هائل ساعد في وضع عدد من قضايا اﻷمم المتحدة الهامة في مقدمة جدول اﻷعمال الدولي. |
On a également enregistré une augmentation du nombre des organisations non gouvernementales féminines. | UN | وكان هناك أيضا زيادة في عدد المنظمات غير الحكومية النسائية. |
III. Augmentation du nombre des organisations dotées du statut consultatif auprès du Conseil | UN | ثالثا - الزيادة في عدد المنظمات ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En 1991, le nombre d'organisations ayant accepté d'exécuter le plan avait augmenté de 7 %. | UN | أما في سنة ١٩٩١ فقد تحققت زيادة نسبتها ٧ في المائة في عدد المنظمات التي وافقت على تنفيذ هذه الخطة. |
Nous avons vu ce point de l'ordre du jour prendre de l'ampleur, tout comme nous avons vu le nombre d'organisations régionales augmenter. | UN | إننا رأينا هذا البند من جدول الأعمال يتنامـى، كما شهدنا زيادة في عدد المنظمات الإقليمية. |
En outre, il semble exister un déséquilibre entre le nombre des organisations non gouvernementales des pays industrialisés et celui des pays en développement demandant à participer aux activités de l'ONU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدم توازن في عدد المنظمات غير الحكومية الآتية من البلدان الصناعية وتلك الآتية من البلدان النامية للمشاركة في أنشطة الأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif doit donc répéter «que le moment est venu d’évaluer l’impact de la forte augmentation du nombre d’organisations non gouvernementales participant aux travaux de l’Organisation sur le budget-programme de l’ONU, étant donné que les incidences en termes d’administration et de coûts vont devenir encore plus critiques en raison des contraintes financières de l’Organisation». | UN | وتكرر اللجنة رأيها بأن الوقت قد حان لتقييم اﻷثر المترتب في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة من الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية النشطة في عمل اﻷمم المتحدة نظرا ﻷن اﻵثار المتعلقة باﻹدارة والتكلفة ستكون آثارا حرجة في ضوء المعوقات المالية التي تواجهها المنظمة. |
Des raisons objectives expliquent naturellement cette tendance: d'une part, les contraintes financières auxquelles est assujettie l'ONU, et, d'autre part, l'augmentation du nombre d'organisations régionales qui travaillent, entre autres, dans le domaine du maintien de la paix. | UN | وبطبيعة الحال هناك أسباب موضوعية لهذا، من بينها القيود المالية المفروضة على اﻷمم المتحدة والزيادة في عدد المنظمات العاملة في مجال حفظ السلام. |
La multiplication du nombre d'organisations non gouvernementales associées au Département s'explique par l'augmentation notable du nombre de celles qui s'intéressent aux problèmes mondiaux sur lesquels portent les conférences des Nations Unies. | UN | ويرجع النمو في عدد المنظمات غير الحكومية المرتبطة برابطة تزامل مع إدارة شؤون اﻹعلام إلى العدد اﻷكبر من المنظمات غير الحكومية المهتمة بالقضايا العالمية التي عالجتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Considérant la très forte augmentation, ces dernières années, du nombre d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et sachant que ce nombre continuera d'augmenter dans un avenir prévisible, | UN | وإذ يراعي الزيادة الكبيرة التي شهدتها السنوات الأخيرة بشكل ملحوظ في عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإذ يدرك أن عددها جدير بالازدياد في المستقبل المنظور، |
Considérant la très forte augmentation, ces dernières années, du nombre d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et sachant que ce nombre continuera d'augmenter dans un avenir prévisible, | UN | وإذ يراعي الزيادة الكبيرة التي شهدتها السنوات الأخيرة بشكل ملحوظ في عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإذ يدرك أن عددها جدير بالازدياد في المستقبل المنظور، |
Le Comité a répété que le moment était venu d'évaluer l'impact de la forte augmentation du nombre d'organisations non gouvernementales participant aux travaux de l'Organisation sur le budget-programme de l'ONU, étant donné que les incidences en termes d'administration et de coûts allaient devenir encore plus critiques en raison des contraintes financières de l'Organisation. | UN | وكررت اللجنة الإعراب عن رأيها بأن الوقت قد حان لتقييم الأثر المترتب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة على الزيادة الكبيرة في عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في أعمال الأمم المتحدة، حيث أن الآثار المتعلقة بالإدارة والتكلفة ستصبح أكثر حرجا بالنظر إلى القيود المالية التي تواجه المنظمة. |
Notant également que l'augmentation du nombre des organisations non gouvernementales entraîne une augmentation parallèle du nombre des rapports quadriennaux que le Comité doit examiner, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أن الزيادة في عدد المنظمات غير الحكومية يستتبع بالتالي زيادة في عدد التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والتي يتعين على اللجنة أن تنظر فيها، |
Notant également que l'augmentation du nombre des organisations non gouvernementales entraîne une augmentation parallèle du nombre des rapports quadriennaux que le Comité doit examiner, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الزيادة في عدد المنظمات غير الحكومية يستتبع بالتالي زيادة في عدد التقارير التي تقدم كل أربع سنوات والتي يتعين على اللجنة أن تنظر فيها، |
Du fait de la récente augmentation du nombre des organisations non gouvernementales, la question de l'accès avait pris pour elles une importance primordiale, et elles rencontraient souvent des difficultés pour pénétrer dans les bâtiments des conférences et obtenir les documents nécessaires. | UN | ولاحظت أنه بسبب التزايد الأخير في عدد المنظمات غير الحكومية، أصبحت مشكلة دخول أماكن عمل الأمم المتحدة شاغلاً رئيسياً لهذه المنظمات التي غالباً ما يواجه أعضاؤها صعوبة في دخول المباني التي تُعقد فيها المؤتمرات وفي الحصول على الوثائق ذات الصلة. |
L'accroissement du nombre des organisations régionales et le renforcement de leurs mécanismes non seulement reflètent la nécessité objective de combler les lacunes existantes dans l'interaction entre États voisins, mais aussi de satisfaire au besoin pressant d'établir des canaux supplémentaires de dialogue et d'échange de vues sur les questions les plus brûlantes. | UN | ولن تعكس الزيادة في عدد المنظمات الإقليمية وتعزيزاتها لآلياتها ضرورة موضوعية لسد الثغرات في ترابط الدول المتجاورة فحسب بل وستلبي الحاجة الملحّة إلى فتح قنوات إضافية تفضي إلى حوار وتبادل آراء حول أكثر القضايا أهمية. |
Le tableau 1 montre que pour 19 des 23 sous-programmes, entre 1987, année où les recommandations formulées au titre du plan ont été adressées pour la première fois aux organismes du système, et 1991, le nombre d'organisations ayant participé aux activités prévues a augmenté. | UN | ويوضح الجدول ١ أن ١٩ من البرامج الفرعية، وعددها الاجمالي ٢٣ برنامجا فرعيا، شهدت في الفترة الممتدة من سنة ١٩٨٧، حينما قدمت توصيات الخطة ﻷول مرة الى مؤسسات المنظومة، وحتى سنة ١٩٩١، زيادة في عدد المنظمات التي تضطلع بأنشطة ذات صلة بالمرأة والتنمية. |
Le nombre d’organisations non gouvernementales ayant demandé le statut consultatif auprès du Conseil économique et social et le nombre d’octrois de ce statut ont fortement augmenté dans les 10 dernières années. | UN | ٨ - وقد شهد العقد الماضي زيادة كبيرة جدا في عدد المنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى الحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي حصلت عليه بالفعل. |
En outre, et surtout d'ailleurs, la répartition géographique de ces organisations avait sensiblement changé, puisque le nombre d'organisations non gouvernementales issues de régions et de pays auparavant sous-représentés avait augmenté. | UN | وعلاوة على ذلك، وربما بصورة تكتسي أهمية أكبر، لوحظ تحول ملموس في التوزيع الجغرافي للمنظمات التي تحصل على المركز الاستشاري، يتمثل في زيادة في عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية إلى المناطق والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد الآن. |
Le tableau et le schéma indiquent que le nombre des ONG dotées du statut consultatif a sensiblement augmenté au fil des ans. | UN | ٥ - ويوضح الجدول والرسم الزيادة الكبيرة التي طرأت على مدى السنين في عدد المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري. |