ويكيبيديا

    "في عدد الوظائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du nombre de postes
        
    • le nombre de postes
        
    • du nombre des postes
        
    • du nombre d'emplois
        
    • au nombre de postes
        
    • le nombre des postes
        
    • des effectifs
        
    • les effectifs
        
    Le tableau ci-après montre, pour chacune des priorités retenues, le pourcentage d'accroissement des ressources et l'augmentation du nombre de postes. UN وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي:
    III. Courbe du nombre de postes financés par prélèvement sur le compte d'appui 10 UN التغير في عدد الوظائف الموفرة من حساب الدعم
    À l'heure actuelle, on part en quelque sorte du nombre de postes déjà approuvés et la seule question qui se pose est celle de savoir combien de postes supplémentaires il faudrait ajouter. UN وتتمثل الممارسة الحالية في أخذ الوظائف الحالية بوصفها نقطة البدء ثم النظر فقط في عدد الوظائف اﻷخرى التي يتعين اضافتها.
    le nombre de postes transférés offre un autre moyen d'évaluer l'ampleur des réaffectations effectuées. UN ويمكن استخدام قياس بديل آخر لعملية إعادة تخصيص الموارد يتمثل في عدد الوظائف المعاد توزيعها.
    :: Personnel international : pas de variation nette du nombre des postes UN :: الموظفون الدوليون: عدم وجود تغيير صاف في عدد الوظائف
    La figure G ci-dessous montre la tendance récente du nombre de postes. UN ويبين الشكل زاي أدناه الاتجاه الأخير في عدد الوظائف.
    Le Comité n'émet pas d'objections à l'augmentation du nombre de postes proposée. UN وليس للجنة أي اعتراض على الزيادة المقترحة في عدد الوظائف.
    Toute modification du nombre de postes est décidée par le Conseil par un vote spécial. UN ويقرر المجلس، بتصويت خاص، إجراء أي تغييرات في عدد الوظائف.
    Toute modification du nombre de postes est décidée par le Conseil par un vote spécial. UN ويقرر المجلس، بتصويت خاص، إجراء أي تغييرات في عدد الوظائف.
    Pour 2007, les estimations d'appui au programme indiquent une diminution d'environ 19,1 millions de dollars par rapport au budget approuvé en 2006, essentiellement en raison d'une réduction importante du nombre de postes en 2007. UN وتبيِّن تقديرات دعم البرامج لعام 2007 أن ثمة نقصاناً بنحو 19.1 مليون دولار بالمقارنة بالميزانية التي أُقرت لعام 2006، وهو ما يعزى أساساً إلى التقليص الكبير في عدد الوظائف في عام 2007.
    La variation s'explique par l'augmentation du nombre de postes. UN ويعزى الفرق إلى الزيادة المطلوبة في عدد الوظائف.
    Analyse exhaustive du système de la répartition géographique et des questions soulevées par la modification éventuelle du nombre de postes qui y sont soumis UN التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي، وتقييم المسائل المتعلقة بالتغييرات التي يمكن إجراؤها في عدد الوظائف الخاضعة لنظام التوزيع الجغرافي
    L'augmentation du nombre de postes s'explique par l'intensification des activités de maintien de la paix. UN وتعود الزيادة في عدد الوظائف إلى زيادة عمليات حفظ السلام.
    Analyse exhaustive du système de la répartition géographique et des questions soulevées par la modification éventuelle du nombre de postes qui y sont soumis UN التقييم الشامل لنظام التوزيع الجغرافي وتقييم المسائل المتعلقة بالتغييرات التي يمكن إجراؤها في عدد الوظائف الخاضعة لنظام التوزيع الجغرافي
    Il estime qu’il y a là un domaine où l’automatisation permettra d’accroître la productivité et donc de réduire l’accroissement du nombre de postes. UN وترى اللجنة أن هذا مجال يمكن فيه للتشغيل اﻵلي أن يزيد من اﻹنتاجية وأن يخفف بالتالي من الزيادة في عدد الوظائف.
    le nombre de postes transférés offre un autre moyen d'évaluer l'ampleur des réaffectations effectuées. UN ويمكن استخدام قياس بديل آخر لعملية إعادة تخصيص الموارد يتمثل في عدد الوظائف المعاد توزيعها.
    Une fois les enquêtes achevées, le nombre de postes de la Division des enquêtes sera progressivement réduit. UN وعند اكتمال التحقيقات، سيكون هناك تخفيض تدريجي في عدد الوظائف في شعبة التحقيقات.
    La figure I cidessous montre la tendance récente du nombre des postes au titre du Budgetprogramme annuel. UN ويبين الشكل طاء أدناه الاتجاه الحديث في عدد الوظائف المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية.
    Parallèlement à cette forte croissance de la population active, on assiste à une diminution progressive du nombre d'emplois. UN وإلى جانب هذا النمو القوي لعدد السكان النشطين هناك انخفاض تدريجي في عدد الوظائف.
    Aucun changement n'est proposé pour 2015 quant au nombre de postes du BRENUAC. UN 270 - وفي عام 2015، لن يكون هناك تغيير في عدد الوظائف المقترح للمكتب.
    Or, cette approche a déjà entraîné des difficultés lors de l'examen du budget ordinaire, puisque tous les efforts déployés pour le rationaliser n'ont permis que de modifier très légèrement le nombre des postes. UN وقد أوجد هذا النهج بالفعل صعوبات في عملية النظر في الميزانية العادية، حيث لم تنجح جميع الجهود التي بذلت لتبسيط الميزانية إلا في ضمان حدوث تغييرات طفيفة في عدد الوظائف.
    Cette baisse est due en partie à une forte compression des effectifs. UN ويعزى هذا الهبوط، جزئيا، إلى انخفاض كبير في عدد الوظائف.
    Toutefois, étant donné l'évolution récente de la situation dans la région, le Comité n'a pas d'objection concernant les modifications proposées pour les effectifs. UN مع ذلك، ونظرا للتطورات الأخيرة في المنطقة، لا تعترض اللجنة على التغييرات المقترحة في عدد الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد